Zohar Diário # 3569 – Mishpatim – Três em um.

Daily Zohar 3569

Holy Zohar text. Daily Zohar -3569

Tradução para Hebraico:

114. פָּתַח הַזָּקֵן וְאָמַר, (תהלים קו) מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת ה’ יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ. מִי הוּא בָּעוֹלָם שֶׁיָּכוֹל לְמַלֵּל הַגְּבוּרוֹת שֶׁעוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּעוֹלָם תָּמִיד? אוֹתוֹ גוּף הָרִאשׁוֹן שֶׁהִשְׁאִיר, לֹא נֶאֱבָד, וְיִהֶיה לוֹ קִיּוּם לֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁהֲרֵי אֶת עָנְשׁוֹ סָבַל בְּכַמָּה מִינִים, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא מְקַפֵּחַ שְׂכַר שׁוּם בְּרִיּוֹת שֶׁבָּרָא, פְּרָט לְאוֹתָם שֶׁיָּצְאוּ מִתּוֹךְ הָאֱמוּנָה שֶׁלּוֹ וְלֹא הָיָה בָהֶם טוֹב לְעוֹלָמִים, וּפְרָט לְאֵלּוּ שֶׁלֹּא כָרְעוּ בְּמוֹדִים, שֶׁמֵּאֵלֶּה עוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּרִיּוֹת אֲחֵרוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִבָּנֶה בְּאוֹתוֹ הַגּוּף בִּדְמוּת שֶׁל אָדָם וְלֹא יָקוּם לְעוֹלָמִים. אֲבָל אֵלֶּה לֹא כָּךְ.
115. מָה עוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? אִם אוֹתָהּ רוּחַ זוֹכָה לְהִתְתַּקֵּן בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּאוֹתוֹ הַגּוּף הָאַחֵר, מָה עוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? אוֹתוֹ הַגּוֹאֵל שֶׁגּוֹאֵל אוֹתָהּ, אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁלּוֹ שֶׁמַּכְנִיס לְשָׁם, וּמְשַׁתֵּף וּמְעָרֵב בְּאוֹתָהּ רוּחַ שֶׁהָיְתָה בְּאוֹתוֹ הַכְּלִי, וַדַּאי שֶׁלֹּא נֶאֱבֶדֶת. וּמַה נַּעֲשֶׂה? שֶׁהֲרֵי יֵשׁ שָׁם שָׁלֹשׁ רוּחוֹת (בְּאוֹתוֹ גוּף אַחֵר בּוֹ יָקוּם. וּמֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? בֹּא וּרְאֵה, הַגְּאֻלָּה הַהִיא שֶׁהָיָה גּוֹאֵל אוֹתָהּ, רוּחַ שֶׁלּוֹ הֲרֵי נִכְנֶסֶת שָׁם וְנֶעֱזֶבֶת, וּמִשְׁתַּתֶּפֶת וּמִתְעָרֶבֶת בַּכְּלִי הַהוּא. וְאוֹתָהּ הָרוּחַ הָרִאשׁוֹנָה שֶׁהָיְתָה בְּאוֹתוֹ כְּלִי וְנִדְבֶּקֶת בּוֹ, וַדַּאי שֶׁנִּשְׁאֶרֶת שָׁם וְלֹא נֶאֱבֶדֶת, וּמִשּׁוּם זֶה אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁעָזַב בְּאוֹתוֹ הַכְּלִי וְנִדְבְּקָה שָׁם, הוּא רוֹדֵף אַחַר הַשֹּׁרֶשׁ שֶׁלּוֹ וְהַיְסוֹד שֶׁלּוֹ שֶׁהָיָה יוֹצֵא מִמֶּנּוּ וּמְבִיאוֹ אֵלָיו, וּבוֹנֶה אוֹתוֹ בְּמָקוֹם שֶׁהָיְתָה בַּת זוּגוֹ. הֲרֵי שָׁלֹשׁ רוּחוֹת שָׁם) – אַחַת שֶׁהָיְתָה בְּאוֹתוֹ הַכְּלִי וְנִשְׁאֲרָה שָׁם, וְאַחַת אוֹתָהּ שֶׁנִּמְשְׁכָה לְשָׁם וְהָיְתָה עַרְטִילָאִית, וְאַחַת אוֹתָהּ שֶׁהִכְנִיס לְשָׁם אוֹתוֹ הַגּוֹאֵל וְהִתְעָרֵב בָּהֶן. לִהְיוֹת שָׁלֹשׁ רוּחוֹת אִי אֶפְשָׁר, וּמָה נַעֲשֶׂה?

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Mishpatim

Continuação do DZ anterior

# 114
Salmos 106: 2
“מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ.”
“Quem pode anunciar os atos poderosos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?”

O Ancião pergunta quem neste mundo pode dizer todas as coisas poderosas que o Santo, Bendito seja Ele faz constantemente neste mundo.

O primeiro corpo do marido falecido não se perdeu e terá uma existência no futuro porque já passou por um processo de punição / correção de várias formas. O Santo Bendito seja Ele, não retém as recompensas de quem tem méritos, exceto para aqueles que deixaram a fé nele e nunca fizeram algo bom. Além disso, aqueles que não se curvam durante a oração silenciosa (Amida) ao recitar ‘Modim’. Os corpos daqueles que perderam a conexão com a Luz, irão reencarnar em vidas não humanas.

# 115
A viúva que se casou com seu cunhado para dar continuidade à alma de seu primeiro marido agora tem três níveis de Ruach. O primeiro Ruach é de seu primeiro marido, deixado nela em sua primeira unificação. O segundo é o Ruach do cunhado que criou a abertura para a alma de seu irmão morto retornar no novo filho, e esse é o terceiro nível de Ruach.

A questão é o que vai acontecer quando não houver possibilidade de três Ruach coexistirem.

Continua no próximo ZD
Lição:
O Santo Ari nos revelou os segredos das reencarnações. Nós aprendemos acima que, se uma pessoa perde a fé, ela reencarna em uma criatura não humana. Em tal estado, a alma está ciente da existência de Deus e depende totalmente dele para alimentação e vida.

Perder a liberdade de escolha é muito doloroso para a alma. Aumenta o desejo pela Luz e liberdade da alma.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *