Zohar Diário # 4212 – Tzav – A fonte da vida em sua cabeça.


Daily Zohar 4212

Holy Zohar text. Daily Zohar -4212

Tradução para Hebraico:

165. קַח אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו אִתּוֹ וְאֶת הַבְּגָדִים. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר. כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים – זֶה הַשֶּׁמֶן הָעֶלְיוֹן שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְאֵינוֹ פוֹסֵק לְעוֹלָמִים, שֶׁשָּׁרוּי בְּתוֹךְ הַחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה שֶׁל הַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי עִמְּךָ, עִמְּךָ שָׁרוּי, וְלֹא נִפְרָד מִמְּךָ לְעוֹלָמִים, בַּחֲבִיבוּת שֶׁל הַכֹּל. מְקוֹר חַיִּים, מִשּׁוּם שֶׁהִיא מְקוֹר וּמַעְיַן הַחַיִּים, לְהוֹצִיא חַיִּים לָעֵץ הָעֶלְיוֹן וּלְהַדְלִיק אֶת הַנֵּרוֹת. וְעַל זֶה אוֹתוֹ הָעֵץ נִקְרָא עֵץ חַיִּים, הָאִילָן שֶׁנָּטוּעַ וְנִשְׁרָשׁ מִשּׁוּם אוֹתוֹ מְקוֹר הַחַיִּים.
166. וְעַל זֶה בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר. בְּאוֹרְךָ – זֶה הָאוֹר שֶׁגָּנוּז לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁכָּתוּב (בראשית א) וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב. וּמֵאוֹתוֹ אוֹר עֲתִידִים יִשְׂרָאֵל לְהָאִיר בָּעוֹלָם הַבָּא.
167. דָּבָר אַחֵר כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים וְגוֹ’ – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא עֵץ עֶלְיוֹן בְּאֶמְצַע הַגָּן שֶׁאוֹחֵז אֶת כָּל הַצְּדָדִים. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁאָחוּז בּוֹ אוֹתוֹ (בְּאוֹתוֹ) מְקוֹר חַיִּים, וּמְעַטֵּר אוֹתוֹ בַּעֲטָרוֹת עֶלְיוֹנוֹת סְבִיב הַגָּן כְּמוֹ אֵם שֶׁמְּעַטֶּרֶת אֶת בְּנָהּ עַל הַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שיר ג) צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן וְגוֹ’. וּמִשּׁוּם כָּךְ כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים, וְעַל זֶה בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 26 de março de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Tzav
Continuação do ZD anterior.
#165
Levítico 8:2
“קַח אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו אִתּוֹ וְאֵת הַבְּגָדִים וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִים וְאֵת סַל הַמַּצּוֹת.”
“Leve Arão e seus filhos com ele, e as vestes, o óleo da unção, um novilho como oferta pelo pecado, dois carneiros e uma cesta de pães ázimos;”
O Rabi Chiya refere-se aqui ao óleo da unção e cita o;
Salmo 36:10
“כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר.”
“Pois contigo está a fonte da vida; Em Tua luz vemos a luz.”
Ele disse: “Pois contigo está a fonte da vida” é o óleo supremo que continua fluindo e nunca cessa. É do nível supremo de Chokmah. “Na sua luz” é o seu povo que se liga a você com amor que está acima de tudo e nunca se separa de você. Binah é chamada de “fonte da vida” porque Chokmah e Binah estão em unificação que nunca cessa. Binah é chamada de “a fonte da vida” porque ela é a fonte e a fonte da Vida que é o efeito de Chokmah, chamada vida. É pelo bem de Zeir Anpin que se acendem as velas de Malchut. Ele é chamado de Árvore da Vida porque suas raízes estão na fonte da Vida, Binah.
Lição:
As ‘velas’ em Malchut somos nós. Quando nos conectamos à Árvore da Vida, a força vital é puxada das raízes de Binah (Mãe), que é recebida de Chokmah (Pai) para manter a nossa ‘chama’ viva e brilhante.
Provérbios 3:18
“עץ חיים היא למחזיקים בה ותומכיה מאושר:
“A Torá é a Árvore da Vida para aqueles que se apegam a ela, e seus apoiadores são abençoados.”
Este são todos os estudos puros de Torá que ‘ativam’ Zeir Anpin para atrair a Luz das raízes da Vida em Binah.
#166
“Na Tua luz, vemos a luz” refere-se à Luz que foi escondida para os Tzadikim terem no futuro. Está escrito;
Gênesis 1:4
“וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.”
“E Deus viu a luz, que era boa; e Deus separou a luz das trevas.”
A boa luz do primeiro dia da Criação seria adicionada no futuro aos três níveis da alma, Nefesh, Ruach e Neshama dos Tzadikim. Usando essas luzes, eles brilhariam no mundo vindouro.
#167
Outra explicação, “Pois contigo está a fonte da vida,” é o Santo Bendito seja Ele, a Árvore suprema, Zeir Anpin no meio do Jardim, que é Malchut. Inclui a Direita e a Esquerda porque se apega à fonte da Vida, Binah, e adorna Malchut com as coroas supremas ao redor do Jardim. Malchut veste e envolve Zeir Anpin, que recebe o Mochin das três sefirot superiores, o segredo das coroas de Binah. É como uma mãe colocando uma coroa em seu filho, como está escrito.
Cantares 3:11
“צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ.”
“Saiam, filhas de Sião, e olhem para o Rei Salomão com a coroa com que sua mãe o coroou no dia de seu casamento e no dia da alegria de seu coração.”

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *