Zohar Diário #4354 – Beresheet – Adão tinha duas faces.


Daily Zohar 4354

Holy Zohar text. Daily Zohar -4354

Tradução para Hebraico:

164. בִּזְמַן שֶׁחָטָא מַה כָּתוּב? (ישעיה נ) וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם. אָמַר הַמֶּלֶךְ לָאִמָּ”א, וְלֹא אָמַרְתִּי לָךְ שֶׁעָתִיד הוּא לַחֲטֹא?! בְּאוֹתוֹ זְמַן גֵּרַשׁ אוֹתוֹ וְגֵרַשׁ אֶת אִמּוֹ עִמּוֹ. וְלָכֵן כָּתוּב (משלי י) בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ. בֵּן חָכָם – זֶה אָדָם שֶׁהוּא בְּדֶרֶךְ אֲצִילוּת. וּבֵן כְּסִיל – זֶה אָדָם שֶׁל בְּרִיאָה.
165. קָמוּ כָּל הַחֲבֵרִים וְאָמְרוּ, רַבִּי רַבִּי, וְכִי יֵשׁ פֵּרוּד בֵּין אַבָּ”א וְאִמָּ”א, שֶׁמִּצַּד שֶׁל אַבָּ”א הוּא בְּדֶרֶךְ אֲצִילוּת וּמִצַּד הָאִמָּ”א בַּבְּרִיאָה? אָמַר לָהֶם, חֲבֵרִים חֲבֵרִים, לֹא כָּךְ זֶה, שֶׁהֲרֵי אָדָם שֶׁל אֲצִילוּת זָכָר וּנְקֵבָה הָיָה מִצַּד אַבָּ”א וְאִמָּ”א, וְזֶהוּ וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר. יְהִי אוֹר מִצַּד הָאַבָּ”א, וַיְהִי אוֹר מִצַּד הָאִמָּ”א. וְזֶהוּ אָדָם דּוּ פַּרְצוּפִים.
166. אֲבָל לָזֶה אֵין בּוֹ צֶלֶם וּדְמוּת, אֶלָּא אֵם הָעֶלְיוֹנָה הָיָה לָהּ כִּנּוּי אֶחָד שֶׁעוֹלֶה לְחֶשְׁבּוֹן אֱלֹהִים, וְאוֹתוֹ כִנּוּי הוּא אוֹר וְחֹשֶׁךְ. וּבִגְלַל אוֹתוֹ חֹשֶׁךְ שֶׁהָיָה בְּאוֹתוֹ כִנּוּי, אָמַר אַבָּא שֶׁעָתִיד לַחֲטֹא לְאָדָם שֶׁל אֲצִילוּת [נ”א שֶׁל בְּרִיאָה] שֶׁהוּא אוֹר לְבוּשׁ עֶלְיוֹן [נ”א עֶלְיוֹן].

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 13 de setembro de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Beresheet
Continuação do ZD anterior.
#164
Quando Adão pecou, ​​está escrito;
Isaías 50:1
“כֹּה אָמַר יְהוָה אֵי זֶה סֵפֶר כְּרִיתוּת אִמְּכֶם אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּיהָ אוֹ מִי מִנּוֹשַׁי אֲשֶׁר מָכַרְתִּי אֶתְכֶם לוֹ הֵן בַּעֲו‍ֹנֹתֵיכֶם נִמְכַּרְתֶּם וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם.”
“Assim diz YHVH: “Onde está a certidão do divórcio de tua mãe, a quem guardei?” Ou a qual dos Meus credores é que te vendi? Por suas iniqüidades vocês se venderam, e por suas transgressões sua mãe foi mandada embora.”
O rei, o Pai, disse à Mãe: Eu não te disse que ele ia pecar e por que você o criou?! Naquela tempo, ele expulsou o filho e sua mãe com ele. É por isso que está escrito: “O filho sábio alegra o pai, mas o filho tolo é a tristeza de sua mãe”. (Provérbios 10:1). Um filho sábio – este é o filho de Atzilut, que é Zeir Anpin. Um filho tolo é o primeiro Adão do mundo de Beriah (criação).
#165
Todos os amigos se levantaram e disseram: Rabi Rabi, existe separação entre Pai e Mãe? Nós vemos que do Pai vem um homem do mundo de Atzilut, e do lado da Mãe, um homem do mundo de Beriah.
O Rabi Shimon disse a eles, amigos, não é assim. Um homem de Atzilut, um homem é do lado do Pai, e uma mulher é do lado da Mãe. “E Deus disse que haja luz” é do Pai, e “E houve luz” é do lado da Mãe. Portanto o homem (primeiro Adão) foi criado com duas faces, o que significa que foram ligadas, do Pai e da Mãe, para mostrar que o Pai e a Mãe estão no mesmo nível.
#166
Mas para o homem do mundo de Beriah, nós não vemos nele a imagem e semelhança do Pai e da Mãe. Significa que desde as suas raízes não há relação com Pai e Mãe para receber imagem e semelhança. A Mãe tinha um nome relacionado que é luz e trevas, com o mesmo valor numérico de אֱלֹהִים ELHYM, 86. Por causa desse nome correspondente de Binah superior e está relacionado com Malchut, o Pai disse que o homem criado pecaria.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *