Tradução para Hebraico:
122. אֶלָּא שָׁנִינוּ, עֲשָׂרָה כְתָרִים הֵם לְמַטָּה כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְכֻלָּם נִסְתָּרִים בִּשְׁלֹשֶׁת אֵלֶּה שֶׁאָמַרְנוּ. וּשְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים קְשׁוּרִים בָּהֶם עַל שָׁלֹשׁ דְּרָגוֹת אֵלּוּ שֶׁבָּהֶם עָשׂוּ שֶׁיִּשְׂרָאֵל לֹא יֵצְאוּ מִשִּׁעְבּוּדָם לְעוֹלָמִים.
123. אַשְׁרֵיכֶם אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, שֶׁבִּזְכוּתְכֶם הִתִּירוּ אֶת הַקְּשָׁרִים, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זָכַר שְׁלֹשֶׁת קִשְׁרֵי הָאֱמוּנָה שֶׁלָּכֶם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שמות ב) וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת בְּרִיתוֹ אֶת אַבְרָהָם אֶת יִצְחָק וְאֶת יַעֲקֹב. אֶת אַבְרָהָם – הֲרֵי קֶשֶׁר אֶחָד שֶׁל אַבְרָהָם. אֶת יִצְחָק – הֲרֵי קֶשֶׁר שֵׁנִי שֶׁל יִצְחָק. וְאֶת יַעֲקֹב – הֲרֵי קֶשֶׁר שְׁלִישִׁי, שְׁלֵמוּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Bo
Continuação do DZ anterior
# 121
Rabi Shimon chorou, ergueu a voz e suspirou. Ele disse, pense sobre o número de vezes que o Santo Bendito seja Ele elogiou a si mesmo a respeito do Êxodo do Egito (יציאת מצרים).
Deuteronômio 5: 6
“אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנָיַ.”
“Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da escravidão.”
Deuteronômio 16: 1
“שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב וְעָשִׂיתָ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב הוֹצִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לָיְלָה.”
“Guarda o mês de abibe e celebra a páscoa ao Senhor teu Deus, porque no mês de abibe à noite o Senhor teu Deus te tirou do Egito.”
Deuteronômio 5:14
“וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֹּצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה עַל כֵּן צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַעֲשׂוֹת אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת.”
Mas o sétimo dia é o sábado de YHVH teu Deus; nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas; para que o teu servo e a tua serva descansem assim como tu.”
Êxodo 13: 3
“וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם זָכוֹר אֶת הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ.”
“E Moisés disse ao povo: Lembrai-vos deste dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o Senhor vos tirou deste lugar. Portanto não se comerá pão levedado.”
A Torá menciona o Êxodo cinquenta vezes.
# 122
Nós aprendemos que existem dez coroas isto é, sefirot, nas Klipot abaixo, como nos níveis de Santidade acima. Elas são todas obscurecidas por três Klipot, representados pelo primogênito do Faraó, o primogênito do escravo e o primogênito do gado (Êxodo 12:29). Esses três fizeram conexões para fazer com que Israel nunca saísse da escravidão.
# 123
Êxodo 2:24
“וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת נַאֲקָתָם וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת בְּרִיתוֹ אֶת אַבְרָהָם אֶת יִצְחָק וְאֶת יַעֲקֹב.”
“Então Deus, ouviu os seus gemidos, lembrou-se do seu pacto com Abraão, com Isaque e com Jacó.”
Os patriarcas, Abraão, Isaque e Jacó, criaram três fortes conexões com o sistema puro. A conexão deles foi usada para quebrar os três níveis de Klipot que mantinham os filhos de Israel em cativeiro no Egito.
Lição:
Abraão, Isaac e Jacó fizeram para nós uma conexão sólida com a Luz das Sefirot superiores, que é liberdade, paz e realização.
As nossas orações fazem conexões com os patriarcas como uma ponte para Binah e acima. Eles apóiam o ponto mais alto de conexão em nossas orações, a Amida, que é a conexão silenciosa no mundo de Atzilut. Esta conexão começa com a menção dos nomes dos patriarcas;
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ וֵֽאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵֽאלֹהֵי יַעֲקֹב. הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, קוֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵּי אָבוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַֽהֲבָה: מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן: בָּרוּךְ אַתָּה יַהַוַהַ, מָגֵן אַבְרָהָם:
Tradução:
Bendito seja YHVH, nosso Deus e Deus de nossos pais, Deus de Abraão (Chokmah), Deus de Isaque (Binah) e Deus de Jacó (Da’at). O grande (Chessed, refere-se a Abraão, à Direita), o poderoso (Gevurah, à Esquerda) e o Deus maravilhoso (Tiferet, Centro). Deus exaltado. Quem dá benevolência e bondade. Ele possui tudo e lembra da bondade dos patriarcas. E traz o redentor para os filhos de seus filhos, por amor de Seu Nome, com amor. Rei, ajudante, salvador e escudo, bendito seja YHVH Escudo de Abraão.
Normalmente, Abraão, Isaac e Jacó representam Chessed, Gevurah e Tiferet, mas quando ascendemos ao mundo de Atzilut com seu apoio, eles se unem às três Sefirot superiores. Abraão e Chessed conectam-se a Chokmah na coluna da Direita, Isaac, Gevurah a Binah na coluna da Esquerda e Jacob, Tiferet a Da’at na coluna central.
É como conectar um cabo de energia à fonte de alimentação.
A primeira bênção da Amida termina com ‘Escudo de Abraão’. A palavra ‘escudo’ é ‘מגן’, representando as iniciais dos três grandes anjos, Michael, Gabriel e Nuriel, que nos protegem do alto.
Esta primeira bênção tem 42 palavras para indicar a conexão com as 42 letras da criação, conhecidas como Ana B’Koach.
{||}