Zohar Diário # 4538 – Acharei Mot – Jogue um osso para o cachorro.


Daily Zohar 4538

Holy Zohar text. Daily Zohar -4538

Tradução para Hebraico:

135. וְהָעָם הַקָּדוֹשׁ נוֹתְנִים לוֹ כְּמוֹ שֶׁהוּא צָרִיךְ שָׂעִיר, וְסוֹד זֶה – (בראשית כז) הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִיר. כְּמוֹ שֶׁהוּא בְּצַד הַקְּדֻשָּׁה זָכָר וּנְקֵבָה, אַף כָּךְ בְּצַד הַטֻּמְאָה זָכָר וּנְקֵבָה. מָשָׁל אוֹמְרִים, זְרֹק עֶצֶם לְכֶלֶב, וְהוּא יְלַחֵךְ אֶת עֲפַר רַגְלְךָ.
136. שָׁאֲלוּ אֶת בֶּן זוֹמָא, הַאִם לְסָרֵס כֶּלֶב? אָמַר לָהֶם, (ויקרא כב) וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ, כֹּל שֶׁבְּאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ. כְּמוֹ שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אֶת זֶה, כָּךְ צָרִיךְ הָעוֹלָם אֶת זֶה. וְעַל זֶה נֶאֱמַר, (בראשית א) וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד – זֶה מַלְאַךְ הַמָּוֶת, אֵין לְבַטְּלוֹ מִן הָעוֹלָם, שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אוֹתוֹ. אַף עַל גַּב שֶׁכָּתוּב בּוֹ (ישעיה נב) וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה וְגוֹ’, לֹא יִתְבַּטְּלוּ מִן הָעוֹלָם. הַכֹּל צָרִיךְ, טוֹב וָרָע.
137. וּמִשּׁוּם כָּךְ יֵשׁ לָנוּ בַּיּוֹם הַזֶּה לִזְרֹק עֶצֶם לַכֶּלֶב, עַד שֶׁהוּא גּוֹרֵר, יִכָּנֵס מִי שֶׁיִּכָּנֵס לְהֵיכַל הַמֶּלֶךְ, וְאֵין מִי שֶׁיִּמְחֶה בְיָדוֹ. אַחַר כָּךְ יְכַשְׁכֵּשׁ בִּזְנָבוֹ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 21 de abril de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#135
O povo santo lhe dá o que ele precisa, “שעיר”, ou seja, uma cabra, e é isso que “Esaú, meu irmão, é um homem peludo (שעיר)” implica. Ele representa o aspecto da Sitra Achra (Outro Lado). E ele tem aspectos masculinos e femininos; assim como há aspectos masculinos e femininos no lado da santidade, também existe no lado da impureza. É como dizer: “Jogue um osso para um cachorro e ele lamberá a poeira de seus pés”. Da mesma forma, eles dão um bode a Sitra Achra, e ela se torna uma defensora.
#136
Eles perguntaram a Ben Zoma: “É permitido castrar um cachorro?” Ele lhes respondeu,
Levítico 22:24
“וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת לֹא תַקְרִיבוּ לַיהוָה וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ.”
“Não oferecerás a YHVH o que estiver machucado, ou esmagado, ou rasgado, ou cortado; nem farás nenhuma oferta deles na tua terra.”
Isso significa que você não deve fazer nada em sua terra, nem mesmo a um cachorro. Assim como o mundo precisa disso, o mundo também precisa daquilo. Ou seja, não há nada na Terra que não tenha um propósito. Portanto, aprendemos: “וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד” “E eis que era muito bom”, isso se refere ao Anjo da Morte, que não deve ser eliminado do mundo porque o mundo precisa dele. Mesmo que esteja escrito sobre o Anjo da Morte,
Isaías 56:11
“וְהַכְּלָבִים עַזֵּי נֶפֶשׁ לֹא יָדְעוּ שָׂבְעָה וְהֵמָּה רֹעִים לֹא יָדְעוּ הָבִין כֻּלָּם לְדַרְכָּם פָּנוּ אִישׁ לְבִצְעוֹ מִקָּצֵהוּ.”
“Sim, estes cães são gulosos, que nunca tem o suficiente; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu próprio caminho, cada um para o seu próprio ganho, do seu próprio território.”
Não é bom que eles sejam erradicados do mundo. Tudo é necessário, tanto o bem quanto o mal.
#137
Por essa razão, nesse dia, nós devemos jogar um osso para um cão, o bode de Azazel. Enquanto ele estiver arrastando o osso, alguém pode entrar no palácio do rei, e não haverá ninguém para machucá-lo, porque o acusador está preocupado com seu presente e, depois disso, ele ainda abanará o rabo para ele. Ou seja, ele agirá como um defensor.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *