Zohar Diário # 4568 – Emor – Festa privada no Oitavo dia.


Daily Zohar 4568

Holy Zohar text. Daily Zohar -4568

Tradução para Hebraico:

288. שֶׁכָּתוּב (במדבר כט) בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, שֶׁהֲרֵי הַיּוֹם הַזֶּה מֵהַמֶּלֶךְ הוּא בִּלְבַדּוֹ, שִׂמְחָתוֹ עִם יִשְׂרָאֵל. מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהִזְמִין אוֹרְחִים, וְהִשְׁתַּדְּלוּ עִמָּהֶם כָּל בְּנֵי הֵיכָלוֹ. אַחַר כָּךְ אָמַר הַמֶּלֶךְ: עַד כָּאן אֲנִי וְאַתֶּם הִתְעַסַּקְנוּ כֻלָּם בָּאוֹרְחִים, וְהִקְרַבְתֶּם קָרְבָּנוֹת עַל שְׁאָר הָעַמִּים בְּכָל יוֹם, מִכָּאן וָהָלְאָה אֲנִי וְאַתֶּם נִשְׂמַח יוֹם אֶחָד. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם. לָכֶם, לְהַקְרִיב קָרְבָּנוֹת עֲלֵיכֶם. אֲבָל אוֹרְחֵי הָאֱמוּנָה נִמְצָאִים בַּמֶּלֶךְ תָּדִיר, וּבַיּוֹם שֶׁל שִׂמְחַת הַמֶּלֶךְ, כֻּלָּם מִתְכַּנְּסִים עִמּוֹ וְנִמְצָאִים. וְעַל זֶה כָּתוּב עֲצֶרֶת, תַּרְגּוּמוֹ: כִּנּוּס.
289. וְהַיּוֹם הַזֶּה יַעֲקֹב הוּא רֹאשׁ לַשִּׂמְחָה, וְכָל אוֹתָם אוֹרְחִים שְׂמֵחִים עִמּוֹ. וְעַל כֵּן כָּתוּב (דברים לג) אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ. וְכָתוּב (ישעיה מט) וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר.
290. וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זַךְ כָּתִית לַמָּאוֹר וְגוֹ’. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֲבָל לָמָּה הִסְמִיךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פָּרָשָׁה זוֹ לְפָרָשַׁת מוֹעֲדִים? אֶלָּא כָּל הַמְּאוֹרוֹת הָעֶלְיוֹנִים, כֻּלָּם מְאוֹרוֹת לְהַדְלִיק שֶׁמֶן מִשְׁחָה עֶלְיוֹן, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר. וְעַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל מִתְבָּרְכִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וְנִדְלָקִים הַמְּאוֹרוֹת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהָ, שֶׁכָּתוּב (משלי כז) שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב, שִׂמְחַת הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 30 de maio de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Emor
Continuação do ZD anterior.
#288
Números 29:35
“בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ”
“No oitavo dia, vocês terão uma assembleia sagrada. Não deverão fazer nenhum trabalho habitual.”
O oitavo dia é exclusivamente do Rei, expressando Sua alegria com Israel. Considere a parábola de um rei que convidou pessoas. Todos os membros de seu palácio se esforçaram para entretê-los, e todos os dias eram oferecidos sacrifícios para todas as outras nações, ou seja, os setenta touros. Por fim, o rei disse aos membros do palácio: “Até agora, vocês e eu nos esforçamos pelos convidados, e vocês ofereceram sacrifícios por todas as outras nações todos os dias.
De agora em diante, você e eu nos alegraremos juntos por um dia”. Isso é o que significa “No oitavo dia, vocês terão uma assembleia sagrada”. “Para vocês” significa oferecer um sacrifício em seu nome. No entanto, os convidados de fé, que estavam presentes durante os sete dias de Sucot, estavam sempre com o Rei, inclusive em Shemini Atzeret. No dia da alegria do Rei, todos eles se reúnem a Ele e estão com Ele. Por isso, está escrito “עֲצֶרֶת” “Atzeret”, que se traduz como “reunião”, significando uma assembleia.
Lição:
Shemini Atzeret é um momento especial de celebração íntima entre Hashem e Israel. Ele segue as celebrações comunitárias e inclusivas de Sucot, que envolvem ofertas para todas as setenta nações. Shemini Atzeret עֲצֶרֶת serve como um momento em que Deus e Israel se regozijam juntos em uma reunião mais privada e exclusiva, enfatizando o seu relacionamento único e próximo.
#289
Naquele dia, Jacó, que representa Tiferet, é o líder da alegria, e todos os outros convidados – Abraão, Isaque, Moisés, Arão, José, Davi – regozijam-se com ele. Portanto, está escrito,
Deuteronômio 33:29
“אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּיהוָה מָגֵן עֶזְרֶךָ וַאֲשֶׁר חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ וְיִכָּחֲשׁוּ אֹיְבֶיךָ לָךְ וְאַתָּה עַל בָּמוֹתֵימוֹ תִדְרֹךְ”
“Bendito sejas, Israel, quem é como tu, povo salvo pelo SENHOR, escudo do teu socorro, e Ele que é espada da tua majestade! Assim os teus inimigos se encolherão diante de ti, e tu pisarás os seus altos.”
E também está escrito,
Isaías 49:3
“וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר”
“E ele me disse: Tu és meu servo, ó Israel, em quem serei glorificado’.”
#290
O Rabi Elazar disse: “Aqui foi explicado, mas por que o Santo, Abençoado seja Ele, colocou essa seção ao lado da seção sobre os feriados?” E ele respondeu: “Todas as luzes superiores, ou seja, as Sefirot, que são os feriados, servem como velas para acender o óleo de unção supremo, que é para extrair o fluxo de Chokmah, referido como óleo. E nós aprendemos que, por meio de Israel, tanto os reinos superiores quanto os inferiores são abençoados e as lâmpadas são acesas, o que significa que elas iluminam o mundo.” Como foi estabelecido, e como está escrito,
Provérbios 27:9
“שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּח לֵב וּמֶתֶק רֵעֵהוּ מֵעֲצַת נָפֶשׁ”
“O unguento e o perfume deleitam o coração, E a doçura do amigo de um homem dá prazer por meio de conselhos sinceros.”
Isso se refere à alegria dos níveis superior e inferior.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *