Zohar Diário # 4737 – Miketz – Quem retribui o mal com o bem, o mal não se afastará de sua casa.


Daily Zohar 4737

Holy Zohar text. Daily Zohar -4737

Tradução para Hebraico:

180. וּמִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ הָאָדָם לְהִזָּהֵר שֶׁלֹּא יְתֻקַּן אוֹתוֹ יֵצֶר רָע בְּחֶטְאוֹ, וְתָמִיד יִשָּׁמֵר, שֶׁהֲרֵי יֵצֶר טוֹב רוֹצֶה לְהַשְׁלִימוֹ תָּמִיד בִּשְׁלֵמוּת, וְלֹא יֵצֶר הָרָע. וּמִשּׁוּם כָּךְ, אַל תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה רָע קַוֵּה אֶל ה’ וְיֹשַׁע לָךְ.
181. דָּבָר אַחֵר אַל תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה רָע – כַּכָּתוּב (תהלים לח) וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה. לְמִי שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ טוֹבָה – שֶׁלֹּא יְשַׁלֵּם לוֹ רָע, מִשּׁוּם [יִרְאַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ. וְגַם הוּא תָּמִיד עוֹשֶׂה] שֶׁכָּתוּב (משלי יז) מֵשִׁיב רָעָה תַּחַת טוֹבָה לֹא תָמוּשׁ רָעָה מִבֵּיתוֹ. אֲפִלּוּ לְמִי שֶׁהִשְׁלִימוּ לוֹ רָעוֹת, אֵין לוֹ לְהַשְׁלִים רָע תְּמוּרַת אוֹתוֹ הָרָע שֶׁשִּׁלְּמוּ לוֹ, אֶלָּא קַוֵּה אֶל ה’ וְיֹשַׁע לָךְ.
182. וְהַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ בְּיוֹסֵף הַצַּדִּיק שֶׁלֹּא רָצָה לְשַׁלֵּם רָע לְאֶחָיו בְּשָׁעָה שֶׁנָּפְלוּ בְיָדוֹ. קַוֵּה אֶל ה’ וְיֹשַׁע לָךְ, מִשּׁוּם שֶׁהוּא הָיָה יָרֵא מִן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ וְגוֹ’. [וְגַם] וְהוּא הָיָה תָמִיד מְצַפֶּה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. [כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, קַוֵּה לַה’ וְיֹשַׁע לָךְ.]

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 23 de dezembro de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Miketz
Continuação do ZD anterior.
#180
Provérbios 20:22
“אַל תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה רָע קַוֵּה לַיהוָה וְיֹשַׁע לָךְ.”
“Não diga: “Eu retribuirei o mal”; espere em YHVH, e ele o salvará.”
Por esse motivo, a pessoa deve ter o cuidado para não fortalecer a má inclinação (yetzer hara) por meio de seus pecados. Ela deve sempre se proteger, pois a boa inclinação (yetzer tov) requer força com apoio constante por meio de boas ações, não a yetzer hara. Portanto, “Não diga: ‘Eu retribuirei o mal'”, porque, por meio do ódio, você dará poder ao lado esquerdo e fortalecerá a yetzer hara. Em vez disso, “Espere em Hashem, e Ele o salvará”.
#181
Outra explicação de “Não diga: ‘Retribuirei o mal'” (Provérbios 20:22): É como o que está escrito, “וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה” “E os que retribuem o mal com o bem” (Salmos 38:21). Pois não se deve retribuir o mal a alguém que lhe fez o bem, como está escrito: “מֵשִׁיב רָעָה תַּחַת טוֹבָה לֹא תָמוּשׁ רָעָה מִבֵּיתוֹ” “Quem retribui o mal com o bem, o mal não se apartará da sua casa” (Provérbios 17:13). E mesmo para alguém que tenha causado danos, não se deve retribuir o mal pelo mal que causou. Em vez disso, “Espere em Hashem, e Ele o salvará”
Observações:
Não retribua o mal, seja para o bem ou para o mal, mas confie em Hashem para a salvação e a justiça.
#182
Esse versículo foi explicado com relação a José, um Tzadik, que não procurou retribuir o mal a seus irmãos quando eles foram entregues em suas mãos. Como é dito: “Não diga: ‘Eu retribuirei o mal’; ao contrário, espere em Hashem, e Ele o salvará” (Provérbios 20:22). Pois José temia o Santo, Abençoado seja Ele, como está escrito: “וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ אֶת הָאֱלֹהִים אֲנִי יָרֵא” “Faça isso e viva, pois eu temo a Deus” (Gênesis 42:18). Ele sempre depositou sua confiança em Hashem.
Observações:
A conduta de José exemplifica o princípio de não retribuir o mal com o mal, mas, em vez disso, confiar na orientação de Hashem e agir com o temor de Hashem.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *