Daily Zohar 4964

Tradução para Hebraico:
385. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, כָּתוּב (ירמיה י ונא) עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ. מַה זֶּה עֹשֵׂה אֶרֶץ? [בְּכֹחוֹ? עָשָׂה אֶרֶץ צָרִיךְ לִהְיוֹת! אֶלָּא עוֹשֶׂה וַדַּאי תָּמִיד, וּמְתַקֵּן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָאָרֶץ הַזּוֹ] זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמַעְלָה. בְּכֹחוֹ – זֶה צַדִּיק. מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ. תֵּבֵל – זוֹ אֶרֶץ שֶׁלְּמַטָּה. בְּחָכְמָתוֹ – זֶה צֶדֶק, שֶׁכָּתוּב (תהלים ט) וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק. עֹשֵׂה אֶרֶץ – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁמַּתְקִין אֶרֶץ וּמַתְקִין דְּרָכֶיהָ, וּבַמֶּה? בְּכֹחַ, כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ.
386. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, בְּאוֹתִיּוֹת חֲקוּקוֹת שֶׁל רַבִּי אֶלְעָזָר יֵשׁ קִשְׁרֵי הָאוֹתִיּוֹת עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם קְשׁוּרִים כְּאֶחָד. שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת, זוֹ עוֹלָה וְזוֹ יוֹרֶדֶת, וְשֶׁעוֹלָה יוֹרֶדֶת וְשֶׁיּוֹרֶדֶת עוֹלָה. וְסִימַן זֶה – (ישעיה מה) אַ”ךְ בָּ”ךְ אֵ”ל.
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 22 de setembro de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
[]
.
Folha de Zohar
Continuação do ZD anterior.
#384
Está escrito: אֲשֶׁר זַרְעוֹ בּוֹ עַל הָאָרֶץ—”Que sua semente está nele sobre a terra” (Gênesis 1:11). E questiona: O versículo diz זַרְעוֹ בּוֹ—”seu sêmen está nele,” mas deveria ter dito זֶרַע בּוֹ—”semente nele,” sem o Vav. Por que está escrito זַרְעוֹ בּוֹ—”sua semente está nele,” com o Vav? E responde: Ao contrário, a semente é Zeir Anpin, que é chamado Vav, nela. Está escrito
עַל הָאָרֶץ—”sobre a terra,” e certamente é assim, pois Zeir Anpin concede essa semente sobre a terra, que é a Nukva, chamada terra.
Bendita é a porção de Israel, pois eles são santos e se assemelham aos santos. Ou seja, eles recebem Mochin de Zeir Anpin e Nukva e se assemelham a eles, como mencionado acima. Portanto, está escrito: “וְעַמְּךָ כֻּלָּם צַדִּיקִים” “E todo o seu povo é justo” (Isaías 60:21), pois certamente eles são justos. Pois suas almas saem dos justos, que são o Yessod de Zeir Anpin e Nukva, e, portanto, eles se assemelham a eles. Benditos sejam eles neste mundo e no mundo vindouro.
Observações:
Esta passagem do Zohar interpreta אֲשֶׁר זַרְעוֹ בּוֹ עַל הָאָרֶץ — “cuja semente está nele sobre a terra” (Gênesis 1:11) e וְעַמְּךָ כֻּלָּם צַדִּיקִים — “E todo o teu povo é justo” (Isaías 60:21). O Vav em זַרְעוֹ significa Zeir Anpin, que concede a semente divina (Mochin) à Nukvá (Malchut), chamada “terra”, possibilitando sua fruição espiritual. A santidade de Israel decorre da origem de suas almas nos fundamentos (níveis de Yessod) de Zeir Anpin e Nukvá, tornando-os semelhantes a esses partzufim divinos e merecedores de retidão em ambos os mundos. Isso se relaciona com Gênesis 1:11 e o conceito de yom shlishi (יום שלישי, terceiro dia).
Ponto principal: O Vav em זַרְעוֹ simboliza Zeir Anpin, que canaliza Mochin para a Nukvá (terra), retificando-a. As almas de Israel, originárias da Yessod de Zeir Anpin e Nukvá, herdam sua santidade, assemelhando-se à sua fonte divina e conquistando mérito em ambos os mundos.
#385
O Rabi Chiya disse: Está escrito: עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ — “Quem faz a terra com o Seu poder” (Jeremias 10:12). E ele pergunta: עֹשֵׂה אֶרֶץ — “Quem faz a terra”, qual é o seu significado? E ele diz: Este é o Santo, bendito seja Ele, acima. Ou seja, o Santo, bendito seja Ele, faz a Nukva, chamada terra, a partir do zivug (união) de Zeir Anpin e Nukva a partir do peito (חזה, chazeh) e acima, de onde os Chassadim cobertos são concedidos. בְּכֹחוֹ — “Por Seu poder”, este é o Tzaddik, isto é, o Yessod de Zeir Anpin, pois através de seu Yessod, ele concede os Chassadim à Nukvá. מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ — “Quem estabelece o mundo por Sua sabedoria” (Jeremias 10:12), tevel (תבל, mundo) significa a terra abaixo. Ou seja, no zivug de Zeir Anpin e Nukvá, do peito para baixo, onde a iluminação de Chokhmah é revelada, a Nukvá é chamada de תבל, tevel. Que o Santo, bendito seja Ele, a estabelece. בְּחָכְמָתוֹ—”Pela Sua sabedoria,” este é Tzedek, como está escrito: וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק—”E Ele julgará o mundo (תֵּבֵל) em retidão” (Salmos 9:9). Significado: No zivug para desenhar a iluminação de Chokhmah, o Nukva é chamado de Tzedek, e Zeir Anpin é chamado de מישפט (Mishpat, julgamento). E isto é o que diz: בְּחָכְמָתוֹ — “Por Sua sabedoria”, que é Tzedek, isto é, para estabelecer a Nukva no segredo de Tzedek, através do zivug de Tzedek e Mishpat, como está escrito: וְהוּא יִשְׁפֹּט — “E Ele julgará”, etc. E explica os versos no segredo dos zivugim (uniões) de Tzaddik e Tzedek.
O versículo עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ—“Quem faz a terra pelo Seu poder” explica o zivug do Tzadik, pois בְּכֹחוֹ—“pelo Seu poder” é o Tzaddik, que é o segredo do zivug para conceder Chassadim. E o versículo מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ—“Quem estabelece o mundo pela Sua sabedoria” explica o zivug chamado Tzedek, pois בְּחָכְמָתוֹ—“pela Sua sabedoria” é Tzedek. Contudo, este zivug de Tzedek é apenas para preparação; Isto é, é Chokhmah sem Chassadim, e a Nukvá não pode receber Chokhmah sem Chassadim. Portanto, ela ainda precisa ser aperfeiçoada através do zivug do Tzaddik, que é para receber Chassadim. E, portanto, o versículo diz: מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ — “Quem estabelece o mundo com Sua sabedoria”, que é apenas para preparação. עֹשֵׂה אֶרֶץ — “Quem faz a terra”, este é o Santo, bendito seja Ele, que retifica a terra e retifica seus caminhos. E com o que Ele a retifica? Isto é, בְּכֹחוֹ — “com Seu poder”, como dissemos. Significado: Acima, explica-se o versículo עֹשֵׂה אֶרֶץ — “Quem faz a terra” sob o aspecto do criador, e diz-se que este é o Santo, bendito seja Ele, acima, isto é, que faz a terra através do zivug do peito e acima. E aqui, explicou o versículo עֹשֵׂה אֶרֶץ—”Quem faz a terra” do aspecto do criador, e diz que este é o Santo, bendito seja Ele, acima, ou seja, que faz a terra através do zivug do peito para cima. E aqui, explica o versículo עֹשֵׂה אֶרֶץ—”Quem faz a terra” do aspecto do ato, e diz: Portanto, este é o Santo, bendito seja Ele, que retifica a terra, etc. Ou seja, o ato é o aspecto de retificação para que ela possa brilhar com a Chokhmah que recebeu, e isso é através da concessão de Chassadim do zivug do peito para cima, conforme mencionado acima.
Observações:
Esta passagem do Zohar interpreta עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ—”Quem faz a terra pelo Seu poder” e
מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ—”Quem estabelece o mundo por Sua sabedoria” (Jeremias 10:12), e
וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק – “E Ele julgará o mundo com justiça” (Salmos 9:9). A Nukvá (Malchut), chamada ארץ (eretz, terra), é retificada pelo zivug de Zeir Anpin (Tzaddik, Yessod) do peito para cima, concedendo Chassadim. Abaixo do peito, a Nukvá, chamada תֵּבֵל tevel ou Tzedek, recebe Chokhmá através do zivug de Tzedek e Mishpat (Zeir Anpin), mas isso é preparatório, pois Chokhmá requer Chassadim do Tzaddik para brilhar. Isso se relaciona com Gênesis 1:10-11 e o conceito de yom shlishi (terceiro dia).
Ponto Principal: A Nukva (אֶרֶץ, eretz) é retificado por Yessod (Tzaddik) de Zeir Anpin, concedendo Chassadim do peito para cima, enquanto o zivug abaixo do peito prepara Chokhmah (צֶדֶק, Tzedek), que exige que Chassadim brilhe, completando a retificação do Nukva como tevel.
#386
O Rabi Yehuda disse: No livro das letras gravadas (אוֹתִיּוֹת חֲקוּקוֹת) do Rabi Elazar, há nós (קשׁוּרִים), pois todas as vinte e duas letras são unidas por eles como uma só. Duas letras são tais que cada uma liga (קְשׁוּרִים) todas as vinte e duas letras como uma só; esta sobe, e esta desce, e a que subiu desce, e a que desceu sobe. E o sinal é: אַךְ בְּךָ אֵל — “Mas em vós está Deus” (Isaías 45:14).
A explicação do assunto: Rabi Yehuda continua a explicar a questão dos dois zivugim (uniões) de Tzaddik e Tzedek, que Rabi Chiya explicou no versículo עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ — “Quem faz a terra com o Seu poder” (Jeremias 10:12), como mencionado acima. E como são duas Yesodot (plural de Yessod, fundamentos), pois a Yessod do masculino é chamada Tzaddik, e a Yessod da feminina é chamada Tzedek, portanto, ele as chama de duas letras, pois a Yessod é chamada de letra, como se sabe. E as vinte e duas letras são o segredo das dez sefirot da estrutura do partzuf, que também são divididas no número de vinte e duas letras, de modo que as vinte e duas letras são o partzuf inteiro como um todo. E a sefirá de Yessod do partzuf inclui todo o partzuf e une todos os detalhes do partzuf, que são as vinte e duas letras. E isto é o que diz: Há nós (קשרים) das letras, todas elas ligadas como uma, que são as Yesodot de cada partzuf, ligando todos os detalhes do partzuf, que são as vinte e duas letras, e tornando-as um todo, isto é, no segredo do zivug. E diz: Duas letras, que são as duas Yesodot chamadas Tzaddik e Tzedek. E diz: Esta sobe, e esta desce, pois o zivug no aspecto da Yessod do masculino, chamado Tzaddik, para desenhar Chassadim, está apenas no aspecto de Vav-Kuf (ו” ק, Vak, seis sefirot inferiores), e todo Vav-Kuf é considerado como sua iluminação apenas de baixo para cima, pois apenas a iluminação de ג” ר (Gimel-Rishonot, três sefirot superiores) brilha de cima para baixo, como é conhecido. Portanto, verifica-se que a iluminação do zivug de Chassadim sob o aspecto de Tzaddik ascende, isto é, brilha apenas de baixo para cima, e isto é o que está escrito: Este ascende. E a iluminação do zivug de Chokhmah, desenhada sob o aspecto de Yessod da Nukvá, chamada Tzedek, estando sob o aspecto de Guimel-Rishonot, brilha de cima para baixo. Considera-se que sua iluminação desce para todos os inferiores, e isto é o que está escrito: E este desce.
E sabe-se que, após a estatura de Chassadim ser revelada no zivug de Tzaddik, um zivug é feito no segredo de Tzaddik e Tzedek como um, e eles são incluídos um no outro. O Tzaddik está incluído na iluminação de Chokhmah, que está em Tzedek, e tem Guimel-Rishonot. Tzedek está incluído nos Chassadim que estão em Tzaddik, e sua Chokhmah está revestida de Chassadim. E através deste zivug, os Chassadim em Tzaddik agora brilham de cima para baixo, pois agora eles têm Gimel-Rishonot pelo poder da inclusão em Tzedek. E a Chokhmah em Tzedek, para ser revestida de Chassadim, brilha apenas de baixo para cima, e isto é o que está escrito: E aquele que ascendeu desce, e aquele que desceu ascende. Pois a iluminação dos Chassadim a partir do Tzaddik, que anteriormente ascendia de baixo para cima, agora, através de sua inclusão em Tzedek, desce de cima para baixo para os inferiores. E a iluminação de Chokhmah, que anteriormente descia de cima para baixo, agora, após sua inclusão em Tzaddik, ascende de baixo para cima e não se espalha para os inferiores.
E isto é o que diz: E o sinal disto é אַךְ בְּךָ אֵל — “Mas em vós está Deus”. El é o nome de Chessed, cuja iluminação desce para os inferiores, e, portanto, בְּךָ אֵל — “em vós está Deus”, isto é, em Israel, pois a luz dos Chassadim desce para os inferiores. Mas diz אַךְ, que é um termo de diminuição. E isto é para diminuir a iluminação de Chokhmah. E a medida do verso é: אַךְ בְּךָ אֵל — “Mas em ti está Deus”, e não a luz de Chokhmah. E com esta explicação, o verso que o Rabino Chiya trouxe acima, עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ — “Quem faz a terra com Seu poder”, que é Tzaddik, é bem explicado. Pois através do Tzaddik, a Nukvá recebe a criação completa. מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ — “Aquele que estabelece o mundo com Sua sabedoria”, que é Tzedek, pois o zivug de Tzedek é apenas para preparação. Mas no final, o zivug de Tzaddik e Tzedek é feito, como explicado, e então a retificação da Nukvá está completa.
Observações:
Esta passagem do Zohar, continuando a interpretação do Rabi Chiya de עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ — “Aquele que faz a terra com Seu poder” e מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ — “Aquele que estabelece o mundo com Sua sabedoria (Chokhmah)” (Jeremias 10:12), explica Os zivugim de Tzaddik (Yessod de Zeir Anpin) e Tzedek (Yessod de Nukva) como duas letras que unem as vinte e duas letras (sefirot do partzuf). Os Chassadim do Tzaddik ascendem (Vav-Kuf, de baixo para cima), enquanto a Chokhmah do Tzedek desce (ג” ר, Gimel-Rishonot, de cima para baixo). Através de seus zivugim unificados, os Chassadim descem e Chokhmah ascende, completando a retificação da Nukva. A frase אַךְ בְּךָ אֵל — “Mas em vós está Deus” — enfatiza o domínio dos Chassadim sobre Chokhmah para Israel. Isso se relaciona com Gênesis 1:10-11 e yom shlishi (terceiro dia).
Ponto Principal: O zivug de Tzaddik (Yessod de Zeir Anpin, Chassadim) e Tzedek (Yessod de Nukvá, Chokhmá) liga as vinte e duas letras do partzuf. Sua inclusão inverte suas iluminações, Chassadim desce, Chokhmá ascende, completando a retificação de Nukvá, com Chassadim priorizado, conforme representado por אַךְ בְּךָ אֵל.
