Tradução para Hebraico:
83. וּמָצָאנוּ בוֹ כָּל אוֹתָם מַעֲשִׂים וַעֲבוֹדוֹת הַכּוֹכָבִים וְהַמַּזָּלוֹת וּדְבָרִים שֶׁהִצְטָרְכוּ לָהֶם, וְאֵיךְ הָרָצוֹן לְהִתְכַּוֵּן בָּהֶם כְּדֵי לִמְשֹׁךְ אוֹתָם אֲלֵיהֶם.
84. כְּמוֹ זֶה מִי שֶׁרוֹצֶה לְהִדָּבֵק לְמַעְלָה בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, שֶׁהֲרֵי בְּמַעֲשֶׂה וּבְדִבּוּרִים וּבִרְצוֹן הַלֵּב לְכַוֵּן בְּאוֹתוֹ הַדָּבָר תָּלוּי הַדָּבָר לִמְשֹׁךְ אוֹתוֹ אֵלָיו מִלְמַעְלָה לְמַטָּה וּלְהִדָּבֵק בְּאוֹתוֹ הַדָּבָר.
85. וְהָיוּ אוֹמְרִים, כְּמוֹ שֶׁבֶּן אָדָם נִמְשַׁךְ בָּעוֹלָם הַזֶּה – כָּךְ גַּם מוֹשְׁכִים אוֹתוֹ כְּשֶׁיּוֹצֵא מִן הָעוֹלָם הַזֶּה. וּבַמֶּה שֶׁנִּדְבַּק בָּעוֹלָם הַזֶּה וְנִמְשַׁךְ אַחֲרָיו – כָּךְ נִדְבָּק בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם. אִם בְּקֹדֶשׁ – בְּקֹדֶשׁ, וְאִם בְּטֻמְאָה – בְּטֻמְאָה.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Vayera
# 82
Se uma pessoa desejar se conectar ao outro lado (Sitra-Achra) e meditar sobre ela, ele atrairá forças negativas. O livro diz que esse processo depende das palavras, ações e desejo de se conectar a esse lado.
# 83
O livro também revela ações diferentes e tudo o que é necessário seguir para idolatria. Também como meditar sobre os desejos, a fim de reduzir a energia relacionada.
# 84
Aqueles que desejam se apegar ao Espírito Santo devem ter a devida meditação, ações e palavras.
# 85
Os desejos e tudo o que atraiu a pessoa neste mundo o seguem quando ele deixa este mundo. O mesmo é para desejos santos ou impuros.
Tudo o que desejamos registramos e deixamos impressão na alma. Nada é esquecido.
{||}
Lição: