Tradução para Hebraico:
181. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה עָשָׂה בּוֹ כַּמָּה מִינֵי מָוֶת וְלֹא מֵת, עַד שֶׁלָּקַח חֶרֶב שֶׁהָיָה מְתֻקָּן (חָקוּק) עָלֶיהָ נָחָשׁ מִצַּד אֶחָד וְנָחָשׁ מִצַּד שֵׁנִי. אָמַר לוֹ פִּנְחָס: בְּשֶׁלּוֹ קַח (הֲרֹג אוֹתוֹ), וּבְשֶׁלּוֹ יָמוּת. אָז הָרַג אוֹתוֹ וְיָכֹל לוֹ. שֶׁכָּךְ דֶּרֶךְ אוֹתוֹ צַד – מִי שֶׁהוֹלֵךְ אַחֲרָיו, בּוֹ יָמוּת, וּבוֹ תֵצֵא נִשְׁמָתוֹ, וּבוֹ יִכָּלֵל. וְכָךְ מֵת בִּלְעָם, וְדָנִים אוֹתוֹ בְּדִינֵי אוֹתוֹ הָעוֹלָם וְלֹא נִקְבָּר לְעוֹלָמִים. וְכָל עַצְמוֹתָיו נִרְקְבוּ, וְנַעֲשׂוּ כַּמָּה נְחָשִׁים מְזֹהָמִים מַזִּיקִים שְׁאָר בְּרִיּוֹת, וַאֲפִלּוּ הַתּוֹלָעִים שֶׁהָיוּ אוֹכְלִים בְּשָׂרוֹ הָפְכוּ לִנְחָשִׁים.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Balak
DZ 3106
# 180
Quando Tzalya derrubou Balaão, Pinchas disse a ele que, por causa do mal que ele fez na nação santa, ele deveria morrer. Quando Balaão percebeu que ele não pode amaldiçoar os filhos de Israel, ele expressou seu desejo de acabar com sua santidade.
Números 23:10
“Quem contará o pó de Jacó e o número da quarta parte de Israel? Que a minha alma morra da morte dos justos, e seja o meu fim como o seu”.
Pinchas disse a Tzalya para matar Balaão, mas sem usar um nome sagrado, então a alma de Balaão não vai deixar seu corpo com uma conexão com a santidade.
# 181
Tzalya tentou várias maneiras de matar Balaão, mas ele não conseguiu até que ele pegou uma espada com uma forma de uma serpente gravada em ambos os lados da espada. Pinchas disse para matá-lo com seu próprio poder que vem da serpente. Então, Balaão foi morto pela espada que foi apoiada pela força da morte da Serpente.
Balaão não foi enterrado, e todos os seus ossos se deterioraram e se transformaram em serpentes que prejudicam as pessoas. Até os vermes que consumiram sua carne se transformaram em cobras.
Lição:Lição:
O momento da morte é muito crítico para a alma que partiu. É um processo difícil e o corpo deve ser enterrado o mais rápido possível. De acordo com as leis da Torá, o enterro deve ser feito no mesmo dia e, se possível, antes do pôr do sol, porque, caso contrário, as forças negativas neste mundo vêm imediatamente “atacar” o corpo que perde a sua proteção e sugar a sobra da luz deixada para trás pela alma quando esta deixa o corpo.
O primeiro passo depois que o corpo é enterrado é chamado “הקבר חיבוט”, “se debater na sepultura”. É uma parte importante que ajuda a alma a desconectar de seu apego ao corpo. É um processo muito doloroso porque o anjo da morte empurra a alma de volta ao corpo e a pessoa sente como se estivesse viva em seu túmulo. Ele é então espancado com correntes de ferro até que ele é quebrado em pedaços, e ele morre novamente. O processo é repetido até que a alma esteja completamente separada do corpo e pronta para o tribunal superior. O nível de dor desse processo depende dos méritos da pessoa.
Pessoas justas não seguem os desejos de seu corpo e podem evitar esse processo, a menos que tenham perdido alguma coisa. Aqueles que faleceram na sexta-feira à tarde pulam esse processo por causa da santidade do Shabat.
O processo de decadência também faz parte do processo de limpeza da alma. Na corte celestial, as ações da alma são quebradas e cada pequeno detalhe é julgado.
Quanto mais “carregamos” nossas almas com os estudos da Torá, menos dor sentiremos durante a morte. O processo judicial acima fica mais fácil, incluindo o tempo de limpeza no Gehenom (inferno).
Zohar Vayechi tem muitos artigos relacionados ao processo da alma após a morte.
{||}