Zohar Diário # 3333 – Emor – Como proteger seus ‘presentes’.

Daily Zohar 3333

Holy Zohar text. Daily Zohar -3333

Tradução para Hebraico:

וּמִשּׁוּם זֶה נֶאֱמַר בּוֹ דּוֹר הוֹלֵךְ וְדוֹר בָּא, וְאֵין דּוֹר פָּחוֹת מִשִּׁשִּׁים רִבּוֹא, וּלְמַעְלָה דּוֹר הוֹלֵךְ זֶה ו’, שֶׁעוֹלֶה לְשִׁשִּׁים רִבּוֹא בְּשֵׁשׁ סְפִירוֹת, וְהָאָרֶץ לְעוֹלָם עֹמָדֶת, זוֹ שְׁכִינָה, שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת לוֹ, וְהִיא הַשָּׁעָה שֶׁעוֹמֶדֶת לוֹ, וּבִשְׁבִילָהּ נֶאֱמַר אֵין מַזַּל הַיּוֹם גּוֹרֵם, אֶלָּא מַזַּל הַשָּׁעָה גּוֹרֵם, וְלֹא לְכָל אָדָם עוֹמֶדֶת הַשָּׁעָה, שֶׁהֲרֵי יֵשׁ אָדָם צַדִּיק שֶׁאֵין הַשָּׁעָה עוֹמֶדֶת לוֹ, שֶׁלֹּא עוֹמֶדֶת הַשָּׁעָה אֶלָּא לְבַעְלָהּ, וּמֵהַשָּׁעָה הַזּוֹ בָּנִים חַיִּים וּמְזוֹנוֹת לָאָדָם, וּמִשּׁוּם זֶה פֵּרְשׁוּהָ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, בָּנִים חַיִּים וּמְזוֹנוֹת לֹא בִזְכוּת הֵם תְּלוּיִים, אֶלָּא בְמַזָּל תָּלוּי הַדָּבָר. מָה הַמַּזָּל שֶׁלָּהּ? בַּעְלָהּ, וּלְבַעְלָהּ אֵין מַזָּל, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ אֵין מַזָּל לְיִשְׂרָאֵל, וְאַף עַל גַּב שֶׁהַכֹּל תָּלוּי בְּמַזָּל, אֲפִלּוּ סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁבַּהֵיכָל, הֵיכָל – שְׁכִינָה הַתַּחְתּוֹנָה, סֵפֶר תּוֹרָה – צַדִּיק.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Emor

Continuação do ZD anterior

# 79
Aqueles que têm muito em tempos de fome não devem demonstrá-la, porque isso seria contra a vontade do Rei que gostaria de remover e impedir que seus nomeados administrassem a fome.

Jacó disse a seus filhos: “Por que vocês se olham?”, Para adverti-los de criar uma mancha nos níveis superior e inferior e ir contra a vontade do Rei.

# 80
Gênesis 42: 2

“E ele disse: De fato ouvi dizer que há grãos no Egito; desça a esse lugar e lá compre para nós, para que possamos viver e não morrer. ”

A fome na terra de Canaã não afetou Jacó e a seus filhos. Para evitar se mostrar acima do resto e contrariar o decreto de Deus, ele enviou seus filhos como as outras pessoas da terra para comprar grãos do Egito.

# 81
Levítico 9:22

“Então Arão levantou as mãos para o povo, os abençoou e desceu havendo feito a oferta pelo pecado, e o holocausto da oferta de paz.”

A palavra para suas mãos ‘ידו’ na Torá está escrita em uma forma singular, mas a lemos como ‘יָדָיו’, que é uma forma plural. A palavra na Torá está faltando a letra י Yod que numericamente é 10 e representa a Luz de cima.

Arão levantou as duas mãos enquanto a mão direita estava acima da esquerda para ativar a luz acima e descer e abençoar as pessoas.
Lição:
Algumas pessoas são abençoadas com “presentes”, enquanto outras experimentam uma grande falta. Aqueles que são abençoados devem se humilhar e evitar mostrar que a sua “grama” é mais verde que a do vizinho.

O décimo mandamento diz “Não cobiçarás” que está relacionado ao mundo material. Nós não devemos desejar nada que a outra pessoa possua, porque isso irá roubar a energia dela. Por esse mesmo motivo, devemos evitar “expor” nossos “presentes” para protegê-los.

O Yod que falta (10) do versículo acima pode ser explicado como o aspecto de Arão dando a décima parte com as ofertas que ele coloca no altar como dízimo para Deus, para que ele possa canalizar a bênção para o povo.

Dar dízimos é uma conexão com a Luz. Ao dar o décimo/Malchut, mantemos a Luz das outras nove partes e abrimos espaço para que mais luz desça para nos nutrir e proteger.

{||}

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *