Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Shelach Lecha
# 134
Ele descreveu a ordem de seu funeral. Homens ao lado dos homens, mulheres ao lado das mulheres. Adão à frente, com Eva ao lado dele. Sara ao lado de Eva, Abraão ao lado de Sara, Isaque ao lado de Abraão, Rebeca ao lado de Isaque. Leah ao lado de Rebecca, e Jacó ao lado de Leah. Adão estava de um lado e Jacó do outro.
# 135
No livro do Rei Salomão, há uma descrição do arranjo do sepultamento na Caverna da Machpelah. Adão e Eva foram os primeiros, Sara e Abraão ao lado deles, Isaac e Rebbeca em uma fileira com um ângulo diferente oposto a eles. Jacó e Lea no meio. Uma mulher ao lado de uma mulher, um homem ao lado de um homem. Adão e Eva, Sara e Abraão, Jacó e Lia, Rebbeca e Isaque. Adão estava de um lado, Abraão e Isaque tinham Jacó no meio porque não é apropriado enterrar um filho ao lado de seu pai. É por isso que Jacó estava no meio.
# 136
Semelhante à maneira como eles foram enterrados, eles ressuscitarão no momento da Ressurreição. Leah se alegrará dentro da Caverna com Mashiach Ben David que será de seus descendentes. Rachel, que foi sepultada fora de Jerusalém no caminho de Efrat, se alegrará com o Mashiach Ben Yossef que veio de seus descendentes.
Lição:
Do Zohar Chadash Ruth # 212, 213) https://unityzohar.com/zohar-books/zh_ruth/211
O Zohar nos diz que Adão escavou a caverna próxima ao Jardim do Éden. Quando Eva morreu, ele a trouxe para o enterro e cheirou os aromas do Jardim do Éden. Ele tentou abrir um espaço maior para a Caverna, mas uma voz veio do céu proibindo-o de fazê-lo. Quando Adão morreu, seu filho Seth o enterrou na Caverna.
Antes de Abraão descobrir a caverna, muitos desejavam que ela fosse enterrada, mas os anjos protegeram o local com fogo o que impedia as pessoas de entrarem até que Abraão comprasse a caverna.
As almas das pessoas com méritos vão para o Jardim do Éden através da Caverna da Machpelah, depois que Adão examina a alma.
{||}