Zohar Diário # 3938 – Kedoshim – Flechas do amor supremo.

Daily Zohar 3938

Holy Zohar text. Daily Zohar -3938

Tradução para Hebraico:

74. וְיָפְיוֹ שֶׁל הַדָּוִד הַזֶּה מֵאִיר לְכָל הָעוֹלָמוֹת, רֹאשׁוֹ גֻּלְגֹּלֶת זָהָב שֶׁנִּרְקְמָה בְּשִׁבְעָה תַכְשִׁיטֵי מִינִים שֶׁל זָהָב, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. וַחֲבִיבוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּנֶגְדּוֹ, וּמֵרֹב אַהֲבָתוֹ אֵלָיו אָמַר לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיַּחֲזִיר עֵינָיו כְּנֶגְדּוֹ וְיִסְתַּכֵּל בּוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהֵם יָפִים בַּכֹּל, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שיר ו) הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי וְגוֹ’. הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁהָעֵינַיִם הַלָּלוּ מִסְתַּכְּלוֹת בּוֹ בַּקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָז מִתְעוֹרְרִים בְּלִבּוֹ חִצֵּי בַּלִּיסְטְרָאוֹת בְּאַהֲבָה עֶלְיוֹנָה, וּמִגֹּדֶל הַשַּׁלְהֶבֶת שֶׁל הָאַהֲבָה הָעֶלְיוֹנָה אֵלָיו, אָמַר הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי, סוֹבְבִי עֵינַיִךְ לְצַד אַחֵר מִמֶּנִּי, שֶׁהֵם שׂוֹרְפִים אוֹתִי בְּשַׁלְהֲבוֹת אַהֲבָה. וְעַל כֵּן כָּתוּב בְּדָוִד, (שמואל-א טז) וְהוּא אַדְמֹנִי עִם יְפֵה עֵינָיִם וְטוֹב רֹאִי. וּבִשְׁבִיל אוֹתוֹ דָּוִד עֶלְיוֹן הַנָּאֶה, אַהֲבָתוֹ וּתְשׁוּקָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהִדָּבֵק עִמּוֹ, אָמַר דָּוִד פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי.
75. כְּמוֹ זֶה, (בראשית כז) וַיֹּאמֶר רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה’. מַשְׁמָע שֶׁנִּכְנַס עִם יַעֲקֹב גַּן עֵדֶן, שֶׁהוּא שְׂדֵה הַתַּפּוּחִים הַקְּדוֹשִׁים. וְכִי אֵיךְ יָכוֹל גַּן עֵדֶן לְהִכָּנֵס עִמּוֹ, שֶׁהֲרֵי גַּן עֵדֶן כַּמָּה הוּא גָּדוֹל בָּרֹחַב וּבָאֹרֶךְ, כַּמָּה מִינִים שֶׁל בָּתִּים עֶלְיוֹנִים קְדוֹשִׁים, דְּרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת, מְדוֹרִים עַל מְדוֹרִים יֵשׁ שָׁם?

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Zohar Kedoshim

Continuação do ZD anterior.

#74
E a beleza deste David brilha em todos os mundos. Sua cabeça de ouro é bordada com sete ornamentos de sete tipos de ouro, conforme aprendemos anteriormente (Yitro #211). Pelo seu amor pelo Santo Bendito seja Ele, David disse, “volte-se para mim, e tenha misericórdia de mim!”, então o Santo olhou para ele, para os seus olhos que representam Malchut. Os olhos são lindos em tudo, como está escrito,

Cantares 6:5
“הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי שֶׁהֵם הִרְהִיבֻנִי שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים שֶׁגָּלְשׁוּ מִן הַגִּלְעָד.”
“Desvia de mim os teus olhos, porque eles me dominam. O teu cabelo é como um rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.”

Significa que quando estes olhos de Malchut olham para o Santo Bendito seja Ele, o amor é despertado e seu coração lança as flechas do amor supremo. E das chamas do amor supremo, HaShem disse: “Desvia de mim os teus olhos.”, significando virar os olhos para outro lado, porque eles queimam nele a chama do amor.

Está escrito sobre Davi;

1 Samuel 16:12
“וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אַדְמוֹנִי עִם יְפֵה עֵינַיִם וְטוֹב רֹאִי וַיֹּאמֶר יְהוָה קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי זֶה הוּא.”
“Então ele o mandou busca-lo e o trouxe. Agora ele estava corado, com olhos brilhantes e de boa aparência. Então YHVH disse: “Levanta-te, unge-o; pois é este mesmo!”

E por causa da beleza suprema desse Davi, a quem o amor e o desejo de Deus se apegam, disse Davi: “Volte-te para mim e tenha misericórdia de mim!”

#75
De maneira semelhante, quando Jacó foi a seu pai Isaque para receber as bênçãos, está escrito;

Gênesis 27:27
“וַיִּגַּשׁ וַיִּשַּׁק לוֹ וַיָּרַח אֶת רֵיחַ בְּגָדָיו וַיְבָרֲכֵהוּ וַיֹּאמֶר רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ יְהוָה.”
“E ele se aproximou e o beijou; e ele sentiu o cheiro de sua roupa, e o abençoou e disse: Certamente, o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que YHVH abençoou.”

Quando Jacó entrou no quarto de seu pai, Isaac sentiu o cheiro do “campo das maçãs sagradas”, que é uma referência ao Jardim do Éden.

O Zohar pergunta como pode ser que o Jardim do Éden, que é vasto em todas as direções, níveis, seções e palácios, possa ter entrado com Jacó no quarto de Isaac.

{||}

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *