Zohar Diário # 4062 – Balak – Um elogio amaldiçoado.


Daily Zohar 4062

Holy Zohar text. Daily Zohar -4062

Tradução para Hebraico:

489. יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו וְגוֹ’. לְאָדָם שֶׁהָיוּ לוֹ יָדַיִם יָפוֹת נָאוֹת לְמַרְאֶה. עָבַר אָדָם אֶחָד בַּעַל עַיִן הָרָע, הִסְתַּכֵּל בְּאוֹתָן יָדַיִם, וְהִתְחִיל לְשַׁבֵּחַ. אָמַר: כַּמָּה יָפוֹת הֵן, כַּמָּה נָאוֹת הֵן, רְאוּ אֶצְבָּעוֹת שֶׁנִּגְזְרוּ מִיֹּפִי עֶלְיוֹן! אַחַר כָּךְ אָמַר: מִי יִתֵּן יָדַיִם אֵלּוּ שֶׁשּׁוֹרוֹת בֵּין אֲבָנִים יְקָרוֹת וּבִלְבוּשֵׁי כָבוֹד שֶׁל אַרְגָּמָן (בְּבֵיתֵנוּ וְכוּ’ בַּתֵּבָה שֶׁלּוֹ) בְּבֵיתוֹ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, וְיִהְיוּ גְנוּזוֹת בַּתֵּבָה שֶׁלּוֹ.
490. כָּךְ בִּלְעָם, הִתְחִיל לְשַׁבֵּחַ: מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ, רְאוּ כַּמָּה יָפִים, כַּמָּה נָאִים וְכוּ’. אַחַר כָּךְ אָמַר, יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו, לֹא תִמְצָא נְטִיעָה יָפָה זוֹ, נְטִיעַת הַתּוֹרָה, מִחוּץ לְאוֹתָם עֲנִיִּים (דָּלְיוֹ, כְּלוֹמַר מִסְכֵּנִים) (מִשְׁכְּנוֹת). וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים, שֶׁלֹּא יִגְדַּל וְלֹא יִרְבֶּה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 23 de setembro de 2022 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Balak
Continuação do ZD anterior.
#489
Números 24:7
“יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתוֹ.”
“De seus baldes ele derramará águas, e a sua semente estará em muitas águas; o seu rei será maior do que Agague, e o seu reino será exaltado.”
Isto é igual a um homem que tem as mãos bonitas e boa aparência. Um homem com mau-olhado passou, olhou para aquelas mãos que as seguravam e começou a elogiá-las, dizendo como são lindas, como são lindas, e os dedos são de uma beleza suprema. Então ele disse, pode ser que essas mãos estejam dentro de pedras preciosas, vestidas com roupas preciosas de carmesim, e usadas em sua casa, e guardadas em sua caixa.
#490
Da mesma forma, Balaão começou a elogiar Isarel;
Números 24:5
“מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל.”
“Quão formosas são as tuas tendas, ó Jacó! as tuas moradas, ó Israel!”
Veja como é bonito, como é lindo, etc. Então ele disse “a água deve derramar de seus baldes”, o que significa que você não encontrará esta bela plantação fora dessas habitações, a plantação da Torá. Ele disse: “E sua semente estará em muitas águas” para estar nas Klippot, que são chamadas de “muitas águas poderosas”, significando que o Espírito Santo não crescerá e se multiplicará.
Lição:
O Zohar explica que Balaão usou palavras de louvor, mas o significado mais profundo de suas palavras era colocar Israel e a Torá entre as Klipot e limitar a sua capacidade de se conectar ao Espírito Santo.
Nós devemos gentilmente impedir as pessoas de nos elogiar demais. Aceitamos elogios simples, mas se uma pessoa demora para elogiar, o risco de mau-olhado aumenta. Se alguém diz: “Nossa, que camisa/vestido lindo…”, interrompemos e dizemos: “Não tenho certeza se gosto, você acha mesmo?, estou prestes a devolvê-lo à loja… você quer comprá-lo?”. Normalmente, a pessoa responde “não”, o que se desconecta do “item” anulando o mau-olhado.
À medida que nos aproximamos do Rosh Hashaná, nós devemos pagar as nossas dívidas e ficar livres de julgamentos diante do juiz supremo. Se você se beneficia dos estudos Diários do Zohar e não faz doações de tempos em tempos, este seria um bom momento agora para fazer uma ** Doação – Rosh Hashaná
** Antes do Rosh Hashaná, esforce-se para pagar suas ‘dívidas’ a todos os canais de Luz que o beneficiam regularmente.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *