Zohar Diário # 4330 – Shelach Lechá – Quando ler o Shemá.


Daily Zohar 4330

Holy Zohar text. Daily Zohar -4330

Tradução para Hebraico:

334. וּבֶגֶד בּוֹגְדִים בָּגָדוּ – לְבוּשָׁם בְּלִי צִיצִית, נִקְרָא בֶּגֶד בּוֹגְדִים. לְבוּשׁ שֶׁל אוֹתָם בּוֹגְדִים שֶׁבָּגָדוּ, שֶׁמְּשַׁקְּרִים וּמְעִידִים עֵדוּת שֶׁקֶר בְּכָל יוֹם. אוֹי לָהֶם! אוֹי לְנַפְשָׁם! שֶׁעוֹלִים בְּאוֹתוֹ כִּסֵּא תְכֵלֶת לְהִדּוֹן, וַעֲלֵיהֶם כָּתוּב (תהלים קא) דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי. אוֹתוֹ בֶּגֶד שֶׁלָּהֶם נוֹדָע לְכָל בַּעֲלֵי הַדִּינִים. אוֹי לָהֶם! שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק בָּעוֹלָם הַבָּא. אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים שֶׁלְּבוּשֵׁיהֶם וְתִקּוּנֵיהֶם נוֹדָעִים לְמַעְלָה לְהֵיטִיב לָהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. (עד כאן רעיא מהימנא).
335. מִצְוָה זוֹ מִצְוַת צִיצִית, כּוֹלֶלֶת תְּכֵלֶת וְלָבָן, דִּין וְרַחֲמִים בְּאֵשׁ. אֵשׁ לְבָנָה לֹא אוֹכֶלֶת, תְּכֵלֶת אוֹכֶלֶת וּמַשְׁמִידָה. (דברי הימים-ב ז) וַתֹּאכַל הָעֹלָה. לָבָן מִיָּמִין, תְּכֵלֶת מִשְּׂמֹאל. הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי מְיַחֵד בֵּין שְׁנֵיהֶם – יָרֹק. וּמִשּׁוּם זֶה פֵּרְשׁוּהָ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּשַׁחֲרִית? מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. וּמִשּׁוּם זֶה הִתְקִינוּ לְקָרְאָהּ בְּיִחוּד.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 16 de agosto de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Shelach Lechá
Continuação do ZD anterior.
#334
“בּוֹגְדִים שֶׁבָּגָדוּ” “eles traem a sua traição”, as suas roupas quando estão sem Tzitzit são chamadas de roupas de traidores, ou seja as roupas daqueles traidores que traíram, que mentem e dão falso testemunho todos os dias. Ai deles, ai de suas almas, pois ascendem ao trono azul que os julgará, e neles está escrito;
Salmo 101:7
“לֹא יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי.”
“Aquele que usa de engano não habitará na minha casa; Aquele que conta mentiras não permanecerá na minha presença.”
Essa vestimenta deles se torna conhecida por todos que trazem seus julgamentos. Ai daqueles que não têm parte no próximo mundo. Abençoado sejam os justos cujas roupas são conhecidas acima por beneficiá-los neste mundo e no mundo vindouro.
#335
Esta mitsvá do Tzitzit consiste em azul claro e branco, ou seja, quatro fios brancos e um fio azul claro, representando o julgamento e a misericórdia no fogo. O fogo branco não consome; mas o fogo azul consome e acaba com tudo.
2 Crônicas 7:1
“וּכְכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לְהִתְפַּלֵּל וְהָאֵשׁ יָרְדָה מֵהַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַל הָעֹלָה וְהַזְּבָחִים וּכְבוֹד יְהֹוָה מָלֵא אֶת־הַבָּיִת”
“Quando Salomão terminou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória de YHVH encheu a Casa.”
Fogo branco à Direita e fogo azul à Esquerda. A coluna do meio une a Direita e a Esquerda, unifica as duas e é fogo verde. E por esta razão, os sábios da Mishná afirmam que o primeiro horário em que podemos ler o Shemá é pela manhã, quando podemos distinguir entre o azul claro e o branco. Em outras palavras, distinguir entre julgamento e Chessed porque então poderíamos nos apegar a Chessed, que é o segredo da leitura do Shemá. E é por isso que a leitura da porção sobre o Tsitzit está incluída na unificação do Shemá. (O final do Zohar desta seção está faltando aqui).

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *