Zohar Diário # 4649 – Acharei Mot – Uma pequena cidade na montanha de YHVH.


Daily Zohar 4649

Holy Zohar text. Daily Zohar -4649

Tradução para Hebraico:

223. תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם, נַפְשֹׁתֵיכֶם הוּא אָמַר, כִּי יִשְׂרָאֵל נִמְצָאִים צַדִּיקִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, וְיִהֶיה הָרָצוֹן שֶׁלָּהֶם אֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּלְהִדָּבֵק בּוֹ כְּדֵי שֶׁיִּתְכַּפֵּר לָהֶם חֶטְאָם. וְלָכֵן, מִי שֶׁאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בַּתְּשִׁיעִי וּמְעַנֵּג אֶת נַפְשׁוֹ בְּמַאֲכָל וּבְמִשְׁתֶּה, נִמְצָא בַּעֲשִׂירִי עִנּוּי נֶפֶשׁ בִּשְׁנֵי חֲלָקִים, וְנִמְצָא כְּאִלּוּ הִתְעַנָּה תְשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי. אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם – לְהַכְלִיל אֶת הַכֹּל, גּוּף וָנֶפֶשׁ, וּלְהִכָּנַע בַּיּוֹם הַזֶּה, כְּדֵי לְכַפֵּר עַל חֶטְאָם.
224. לָמַדְנוּ, כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם. בַּיּוֹם הַזֶּה?! הַיּוֹם הַזֶּה הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! אֶלָּא בַּיּוֹם הַזֶּה דַּוְקָא, שֶׁבּוֹ מִתְגַּלֶּה הָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ לְכַפֵּר עַל חֲטָאֵי כֻּלָּם.
225. דָּבָר אַחֵר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם – רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (קהלת ט) עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וְגוֹ’. עִיר קְטַנָּה, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֲבָל עִיר קְטַנָּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כו) עִיר עָז לָנוּ יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת וָחֵל וְגוֹ’. וְכָתוּב (הושע יא) וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר. עִיר קְטַנָּה, קְטַנָּה הִיא, שֶׁהִיא אַחֲרוֹנָה מֵהַכֹּל וְתַחְתּוֹנָה מֵהַכֹּל. חוֹמוֹתֶיהָ גְּדוֹלוֹת, חֲזָקוֹת, קְדוֹשׁוֹת, נִקְרֵאת עִיר הַקֹּדֶשׁ. וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט, מְעַטִּים אוֹתָם שֶׁזּוֹכִים לִכָּנֵס לְתוֹכָהּ וְלִשְׁרוֹת בָּהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כד) מִי יַעֲלֶה בְהַר ה’ וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ וְגוֹ’. וְעַל זֶה אֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 4 de setembro de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#223
“תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם” “Afligi as vossas almas” (Levítico 16:29) – O termo “נַפְשֹׁתֵיכֶם” “vossas almas” é usado para que Israel seja considerado justo perante o Rei Santo, direcionando sua vontade para o Santo, Abençoado seja Ele, e apegando-se a Ele, para que seus pecados sejam purificados. Portanto, aquele que come e bebe no dia nove (de Tishrei) e desfruta de sua alma com comida e bebida verá sua alma afligida no dia dez (Yom Kippur), duplamente. É considerado como se eles tivessem jejuado tanto no nono quanto no décimo dia. “נַפְשֹׁתֵיכֶם” “Suas almas” inclui tudo – corpo e alma – de modo que a pessoa deve se humilhar nesse dia para expiar seus pecados.
Observações:
Este Zohar explica o significado do jejum no Yom Kippur, o Dia da Expiação. A frase “afligir suas almas” é interpretada como significando que o jejum e a humildade praticados no Yom Kippur têm o objetivo de alinhar a vontade do povo de Israel com a vontade de Hashem, levando ao perdão dos pecados. Ao desfrutar de alimentos e bebidas no dia anterior ao Yom Kippur, a pessoa se prepara para o jejum de tal forma que a aflição da alma no Yom Kippur é intensificada, fazendo com que seja efetivamente como se tivesse jejuado por dois dias.
#224
Nós aprendemos que “כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם” “Neste dia Ele expiará por você”. Ele pergunta por que diz “neste dia” em vez de apenas “neste dia”. A resposta é que a frase “neste dia” é precisa porque, nesse dia, Atika Kadisha, que é o nível mais alto de Keter, é revelada para expiar os pecados de todos.
Observações:
“Atika Kadisha”, ou o “Santo Ancião”, que corresponde à Sefira de Keter, é revelado para nos dizer que Hashem está diretamente envolvido no processo de expiação no Yom Kippur. O Zohar ensina que o Yom Kippur não é apenas um dia de arrependimento, mas um dia em que o mais alto nível de misericórdia e purificação está acessível, permitindo a completa expiação dos pecados.
#225
Eclesiastes 9:14
“עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדוֹל וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצוֹדִים גְּדֹלִים.”
“Havia uma pequena cidade com poucos homens, e um grande rei veio contra ela, sitiou-a e construiu grandes armadilhas ao seu redor.”
O Rabi Abba começou e disse: A frase “uma pequena cidade” já foi explicada. Entretanto, “uma pequena cidade” pode ser entendida como o versículo.
Isaías 26:1
“בַּיּוֹם הַהוּא יוּשַׁר הַשִּׁיר הַזֶּה בְּאֶרֶץ יְהוּדָה עִיר עָז לָנוּ יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת וָחֵל.”
“Naquele dia, este cântico será entoado na terra de Judá: “Temos uma cidade forte; Deus designará a salvação como muralhas e baluartes”.
Também está escrito: “וְלֹא אָבוֹא בְּעִיר” “Mas eu não entrarei na cidade”, onde a cidade representa Malchut. A “pequena cidade” é pequena porque é a última e a mais baixa de todas as Sefirot. Suas muralhas são grandes, fortes e sagradas, e ela é chamada de Cidade Sagrada. “Uma cidade pequena com poucos homens nela” – aqueles que merecem ascender a ela e morar nela são poucos, como está escrito,
Salmo 24:3
“מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ.”
“Quem subirá ao monte de YHVH? E quem permanecerá no seu santo lugar?”
Portanto, diz: “O povo que está nela é pequeno”.
Observações:
Uma “cidade pequena” representa Malchut, a Sefira mais baixa. Apesar de ser a mais baixa, Malchut é descrita como tendo paredes fortes e sagradas, simbolizando a força espiritual e a santidade. Apenas alguns, os verdadeiramente justos, são capazes de ascender ao estado espiritual representado pela cidade. Isso se alinha com a ideia de que a elevação espiritual e a proximidade com Hashem são acessíveis apenas a alguns poucos selecionados que são puros e justos.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *