Zohar Diário # 4847 – Acharei Mot – Oy Vay e Hoy.


Daily Zohar 4847

Holy Zohar text. Daily Zohar -4847

Tradução para Hebraico:

330. שָׁנִינוּ, כְּשֶׁנִּפְרָד הַמֶּלֶךְ מִן הַגְּבִירָה וְאֵין בְּרָכוֹת מְצוּיוֹת, אָז נִקְרָא ו”י. מָה הַטַּעַם ו”י? שֶׁלָּמַדְנוּ, רֹאשׁ הַיְסוֹד י’, שֶׁהֲרֵי יְסוֹד הוּא ו’ קְטַנָּה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא ו’ גְּדוֹלָה עֶלְיוֹנָה. וְלָכֵן כָּתוּב ו”ו, שְׁתֵּי וָוִי”ם כְּאֶחָד. וְהָרֹאשׁ שֶׁל הַיְסוֹד הַזֶה הוּא י’. וּכְשֶׁמִּתְרַחֶקֶת הַגְּבִירָה מִן הַמֶּלֶךְ וְהַבְּרָכוֹת נִמְנָעוֹת מִן הַמֶּלֶךְ, וְהַזִּוּוּג לֹא נִמְצָא בְּרֹאשׁ הַיְסוֹד, נוֹטֵל ו’ הָעֶלְיוֹן אֶת הָרֹאשׁ הַזֶּה שֶׁל הַיְסוֹד, שֶׁהוּא י’, וּמַשְׁפִּיעוֹ אֵלָיו, וְאָז הוּא ו”י, ו”י לַכֹּל, לָעֶלְיוֹנִים וְלַתַּחְתּוֹנִים.
331. וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, מִיּוֹם שֶׁחָרְבָה יְרוּשָׁלַיִם לֹא נִמְצְאוּ בְרָכוֹת בָּעוֹלָם, וְאֵין לְךָ יוֹם שֶׁלֹּא מְצוּיִים בּוֹ קְלָלוֹת, שֶׁהֲרֵי הַבְּרָכוֹת מְנוּעוֹת בְּכָל יוֹם. אָמַר לוֹ, אוֹ כָּךְ: אוֹ”י, אוֹ: הוֹ”י. (אוֹ וה’) מַה הוּא?

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 4 de maio de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#330
Nós aprendemos: Quando o Rei (Zeir Anpin) é separado da rainha (Malchut) e as bênçãos não são mais encontradas, então Zeir Anpin (Z “A) é chamado de “Vay” (וי), que significa “Ai de mim”. Por que ele é chamado de “Vay”? Porque aprendemos que a cabeça do Yessod é um Yud (י), e o próprio Yessod é um pequeno Vav (ו), enquanto o Santo, Bendito seja Ele – isto é, Zeir Anpin – é o grande Vav superior (ו). Portanto, a palavra “Vav Vav” (וו) representa tanto Zeir Anpin (o Vav superior) quanto o Yessod (o Vav inferior). E a cabeça desse Yessod é o Yud (י). Quando a Rainha (Malchut) se distancia do Rei (Z “A) e as bênçãos são retidas do Rei, de modo que a união não ocorre mais na cabeça de Yessod, então o Vav superior (Z “A) pega o Yud, que é a cabeça de Yessod, e o puxa para si. E então a combinação se torna “Vay” (וי) – significando: Ai de todos – tanto dos mundos superiores quanto dos inferiores. Quando os mundos inferiores não podem receber, os mundos superiores não têm permissão para dar, como já aprendemos.
#331
E, portanto, aprendemos que as bênçãos não são mais encontradas no mundo desde o dia em que o Templo Sagrado foi destruído. E não há dia que não contenha maldições porque as bênçãos que deveriam vir a cada dia agora são retidas e se tornam maldições. Ele (o discípulo) lhe perguntou: “Se é assim, quando está escrito ‘Oy (אוֹי)’ ou ‘Hovoy (הוֹי)’, e não simplesmente ‘Vay (וִי)’, qual é o significado?”
Observações:
Desde a destruição do Templo, o fluxo natural de bênçãos foi interrompido. A dor desse exílio espiritual é expressa em vários gritos de tristeza em hebraico – cada palavra (וי, אוי, הוי) sugere diferentes tipos de colapsos espirituais. O aluno agora procura entender por que a linguagem muda e o que essas mudanças revelam sobre o estado interno dos mundos.
Rabi Shimon disse: De fato, a palavra “וי” (Vay), como expliquei, refere-se a Zeir Anpin (ו) atraindo para si o Yud (י) – a cabeça do Yessod – quando não há união com Malchut. Mas a palavra “אוי” (Aleph-Vav-Yud) é diferente. Significa a tristeza ou o dano que ocorre quando o Aleph (א) – que é Keter ou a cabeça da ordem das sefirot – é afetado pelo que está acontecendo abaixo. Ou seja, quando a tristeza (וי) chega até o Aleph (א), até mesmo a vontade mais elevada – o pensamento superno – é afetada. Essa é a maior tristeza e o colapso – de cima para baixo. E “הוי” (Hei-Vav-Yud) refere-se a outra coisa: quando o Vav (ו) e o Yud (י) são danificados, mas ainda assim estão ligados ao Hei (ה) – isto é, quando há tristeza dentro do próprio Nome Sagrado, como nas letras do Nome YHVH (הוי״ה). Então, esse grito emerge de dentro da estrutura da própria santidade porque a unificação do Nome Sagrado foi quebrada.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *