Daily Zohar 4847
Tradução para Hebraico:
331. וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, מִיּוֹם שֶׁחָרְבָה יְרוּשָׁלַיִם לֹא נִמְצְאוּ בְרָכוֹת בָּעוֹלָם, וְאֵין לְךָ יוֹם שֶׁלֹּא מְצוּיִים בּוֹ קְלָלוֹת, שֶׁהֲרֵי הַבְּרָכוֹת מְנוּעוֹת בְּכָל יוֹם. אָמַר לוֹ, אוֹ כָּךְ: אוֹ”י, אוֹ: הוֹ”י. (אוֹ וה’) מַה הוּא?
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 4 de maio de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#330
Nós aprendemos: Quando o Rei (Zeir Anpin) é separado da rainha (Malchut) e as bênçãos não são mais encontradas, então Zeir Anpin (Z “A) é chamado de “Vay” (וי), que significa “Ai de mim”. Por que ele é chamado de “Vay”? Porque aprendemos que a cabeça do Yessod é um Yud (י), e o próprio Yessod é um pequeno Vav (ו), enquanto o Santo, Bendito seja Ele – isto é, Zeir Anpin – é o grande Vav superior (ו). Portanto, a palavra “Vav Vav” (וו) representa tanto Zeir Anpin (o Vav superior) quanto o Yessod (o Vav inferior). E a cabeça desse Yessod é o Yud (י). Quando a Rainha (Malchut) se distancia do Rei (Z “A) e as bênçãos são retidas do Rei, de modo que a união não ocorre mais na cabeça de Yessod, então o Vav superior (Z “A) pega o Yud, que é a cabeça de Yessod, e o puxa para si. E então a combinação se torna “Vay” (וי) – significando: Ai de todos – tanto dos mundos superiores quanto dos inferiores. Quando os mundos inferiores não podem receber, os mundos superiores não têm permissão para dar, como já aprendemos.
#331
E, portanto, aprendemos que as bênçãos não são mais encontradas no mundo desde o dia em que o Templo Sagrado foi destruído. E não há dia que não contenha maldições porque as bênçãos que deveriam vir a cada dia agora são retidas e se tornam maldições. Ele (o discípulo) lhe perguntou: “Se é assim, quando está escrito ‘Oy (אוֹי)’ ou ‘Hovoy (הוֹי)’, e não simplesmente ‘Vay (וִי)’, qual é o significado?”
Observações:
Desde a destruição do Templo, o fluxo natural de bênçãos foi interrompido. A dor desse exílio espiritual é expressa em vários gritos de tristeza em hebraico – cada palavra (וי, אוי, הוי) sugere diferentes tipos de colapsos espirituais. O aluno agora procura entender por que a linguagem muda e o que essas mudanças revelam sobre o estado interno dos mundos.
Rabi Shimon disse: De fato, a palavra “וי” (Vay), como expliquei, refere-se a Zeir Anpin (ו) atraindo para si o Yud (י) – a cabeça do Yessod – quando não há união com Malchut. Mas a palavra “אוי” (Aleph-Vav-Yud) é diferente. Significa a tristeza ou o dano que ocorre quando o Aleph (א) – que é Keter ou a cabeça da ordem das sefirot – é afetado pelo que está acontecendo abaixo. Ou seja, quando a tristeza (וי) chega até o Aleph (א), até mesmo a vontade mais elevada – o pensamento superno – é afetada. Essa é a maior tristeza e o colapso – de cima para baixo. E “הוי” (Hei-Vav-Yud) refere-se a outra coisa: quando o Vav (ו) e o Yud (י) são danificados, mas ainda assim estão ligados ao Hei (ה) – isto é, quando há tristeza dentro do próprio Nome Sagrado, como nas letras do Nome YHVH (הוי״ה). Então, esse grito emerge de dentro da estrutura da própria santidade porque a unificação do Nome Sagrado foi quebrada.