Zohar Diário #4851 – Acharei Mot – A esposa de seu pai.


Daily Zohar 4851

Holy Zohar text. Daily Zohar -4851

Tradução para Hebraico:

336. עֶרְוַת אֵשֶׁת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה. מִי זוֹ אֵשֶׁת אָבִיךָ? אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הֲרֵי שָׁנִינוּ, כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה נִסְתָּר וְנִגְלֶה, כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ נִסְתָּר וְנִגְלֶה, הַתּוֹרָה שֶׁהִיא שֵׁם קָדוֹשׁ, כָּךְ גַּם נִסְתָּר וְנִגְלֶה. כָּאן הַכֹּל בְּנִגְלֶה, יְדִיעָה נִסְתֶּרֶת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
337. וְהַפָּסוּק הַזֶּה הוּא כָּךְ: אֵשֶׁת אָבִיךָ – לָמַדְנוּ, כָּל זְמַן שֶׁהַגְּבִירָה נִמְצֵאת עִם הַמֶּלֶךְ וְהִיא מֵינִיקָה אוֹתְךָ, נִקְרֵאת אִמְּךָ. בְּעֵת שֶׁגָּלְתָה עִמְּךָ וְהִתְרַחֲקָה מִן הַמֶּלֶךְ, הִיא נִקְרֵאת אֵשֶׁת אָבִיךָ. אֵשֶׁת הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ לֹא נִפְטֶרֶת בְּגֵרוּשִׁין מִמֶּנּוּ, הִיא וַדַּאי אִשְׁתּוֹ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שם נ) כֹּה אָמַר ה’ אֵי זֶה סֵפֶר כְּרִיתוּת אִמְּכֶם אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּיהָ. אֶלָּא וַדַּאי שֶׁהִיא אֵשֶׁת הַמֶּלֶךְ, אַף עַל גַּב שֶׁגָּלְתָה.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 8 de maio de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#336
Ele pergunta: Quem é a “esposa de seu pai” (como no versículo “עֶרְוַת אֵשֶׁת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה” “Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai”)? Rabi Shimon disse: Já aprendemos que todas as palavras da Torá são tanto reveladas quanto ocultas, assim como o próprio Nome Sagrado, que é tanto oculto quanto revelado – como está escrito YHVH, mas é pronunciado Adonai. E assim, a Torá, que é o Nome Sagrado, também é oculta e revelada. E aqui, nesse versículo, tudo aparece revelado – ou seja, de acordo com o significado simples (peshat), o versículo está falando sobre a esposa do pai de um homem. Mas dentro dele há também um significado oculto, como já estabelecemos.
Observações:
O Rabi Shimon ensina que a Torá é uma encarnação viva do Santo Nome – os seus versos carregam significados simples para o mundo da ação e mistérios ocultos para aqueles que buscam a sabedoria interior. Essa passagem nos prepara para desvendar o segredo (sod) por trás do mandamento sobre a mulher do pai, que alude não apenas aos relacionamentos humanos, mas à própria configuração divina.
#337
E esse versículo é o seguinte: “אֵשֶׁת אָבִיךָ” “A esposa de seu pai” – o que isso realmente significa? Aprendemos que, enquanto a rainha estiver presente com o rei e nutrir você com sua abundância espiritual, ela é chamada de mãe. Mas agora, no exílio, onde seu povo foi exilado junto com ela, e ela se distanciou do Rei, ela é chamada de “a esposa de seu pai”. Porque ela é a esposa do Rei Sagrado, que é Zeir Anpin, e ela não foi dispensada com uma carta de divórcio – ela ainda é Sua esposa, de fato. Como está escrito: “כֹּה אָמַר ה’ אֵי זֶה סֵפֶר כְּרִיתוּת אִמְּכֶם אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּיהָ” “Assim diz Hashem: Onde está a carta de divórcio de sua mãe, com a qual eu a mandei embora?” (Isaías 50:1) Portanto, certamente – ela continua sendo a esposa do rei, embora tenha sido exilada.
Observações:
Mesmo no exílio, quando Malchut está distante do rei, ela ainda é “a esposa de seu pai” – não foi expulsa, mas está aguardando a restauração. Essa leitura transforma uma proibição da Torá em uma lição de lealdade divina: A união de Deus com a Shechinah pode ser escondida, mas nunca quebrada. E somos advertidos a não violar esse relacionamento sagrado, mesmo nos momentos em que ele parece desconectado ou oculto.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *