Zohar Diário #4852 – Acharei Mot – Ele está entre nós.


Daily Zohar 4852

Holy Zohar text. Daily Zohar -4852

Tradução para Hebraico:

338. וְלָכֵן צִוָּה עָלֶיהָ פַּעֲמַיִם – כְּשֶׁיָּשְׁבָה עִם הַמֶּלֶךְ בְּזִוּוּג אֶחָד, וְנִקְרֵאת אִמְּךָ, שֶׁכָּתוּב עֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה, אַל תַּעֲשֶׂה שֶׁיִּתְרַחֲקוּ זֶה מִזּוֹ וְתִשָּׁלַח עַל חֶטְאֲךָ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם. וְאֶחָד כְּשֶׁהִיא בַּגָּלוּת עִמְּךָ וְגָלְתָה מֵהֵיכַל הַמֶּלֶךְ, וְנִקְרֵאת אֵשֶׁת הַמֶּלֶךְ. אַף עַל גַּב שֶׁהִתְרַחֲקָה מִמֶּנּוּ, אַל תַּעֲשֶׂה כְּדֵי שֶׁתָּזוּז מִבֵּינְךָ וְיִשְׁלְטוּ בְךָ שׂוֹנְאֶיךָ, וְלֹא תִשְׁמֹר עָלֶיךָ בַּגָּלוּת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב עֶרְוַת אֵשֶׁת אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם כִּי עֶרְוַת אָבִיךָ הוּא. אַף עַל גַּב שֶׁהִתְרַחֲקָה מִן הַמֶּלֶךְ, בָּהּ הַשְׁגָּחַת הַמֶּלֶךְ תָּמִיד, וְצָרִיךְ לְהִשָּׁמֵר כְּנֶגְדָּהּ יוֹתֵר וְלֹא תֶחֱטָא אֵלֶיהָ.
339. רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח, (דברים כג) כִּי ה’ אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְגוֹ’. כִּי ה’ אֱלֹהֶיךָ – זוֹ הַשְּׁכִינָה שֶׁנִּמְצֵאת עִם יִשְׂרָאֵל, וְכָל שֶׁכֵּן בַּגָּלוּת, לְהָגֵן עֲלֵיהֶם תָּמִיד מִכָּל הַצְּדָדִים וּמִכָּל שְׁאָר הָעַמִּים כְּדֵי שֶׁלֹּא יַשְׁמִידוּ אֶת יִשְׂרָאֵל.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 9 de maio de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Acharei Mot
Continuação do ZD anterior.
#338
E, portanto, a Torá ordena duas vezes a respeito dela: Uma vez, quando ela estiver morando com o Rei em Zivug (união) unificada, e ela for chamada de “sua mãe”, como está escrito: “עֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה” “Não descobrirás a nudez de tua mãe.” Significado: Não deves fazer com que ela se afaste dEle, nem provocar a sua rejeição através dos teus pecados, como está escrito: “וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם” “Por causa das tuas transgressões, a tua mãe foi mandada embora.” (Isaías 50:1) E uma vez, quando ela estiver exilada contigo e tiver sido banida do palácio do Rei — ela é então chamada de “a esposa do teu pai”. E mesmo que ela tenha se distanciado do Rei, não deves fazer com que ela seja rejeitada completamente para que os teus inimigos ganhem controle sobre ti, e ela não te protegerá mais no exílio. Isto é o que o versículo significa: “A nudez da mulher de teu pai não descobrirás.” Por quê? Porque “é a nudez de teu pai.” Mesmo que ela tenha se distanciado do Rei, a supervisão e a preocupação do Rei permanecem sobre ela para sempre. E é preciso ter cuidado especial para não pecar contra ela.
E, portanto, a Torá ordena a respeito dela duas vezes: uma, quando ela está morando com o rei em Zivug (união) unificado, e ela é chamada de “sua mãe”, como está escrito:
“עֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה” “Não descobrirás a nudez de tua mãe”. Significado: Você não deve fazer com que ela se afaste Dele, nem provocar o afastamento dela por meio de seus pecados, como está escrito: “וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם” “Por causa de suas transgressões, sua mãe foi mandada embora”. (Isaías 50:1) E uma vez, quando ela está no exílio com você e foi banida do palácio do rei – ela é então chamada de “a esposa de seu pai”. E mesmo que ela tenha se afastado do Rei, você não deve fazer com que ela seja totalmente expulsa para que seus inimigos ganhem controle sobre você e ela não mais o proteja no exílio. É isso que o versículo quer dizer: “Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai”. Por quê? Porque “é a nudez de seu pai”. Embora ela tenha se distanciado do rei, a supervisão e a preocupação do Rei permanecem sempre sobre ela. E é preciso ter um cuidado especial para não pecar contra ela.
Observações:
O Zohar ensina que a Shechinah (Malchut) deve ser honrada e protegida, quer ela esteja visivelmente unida ao Rei ou vagando no exílio. “Descobrir sua nudez” é pecar de uma forma que nos distancia do Sagrado – e isso traz sofrimento, perda de proteção e exílio sobre nós. No entanto, mesmo em seu estado oculto, os olhos do Rei ainda estão sobre ela. O vínculo divino nunca é totalmente rompido, e somos ordenados a preservá-lo por meio de ações justas e reverência.
#339
O Rabi Shimon abriu: “כִּי ה’ אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ” “Porque Hashem, teu Deus, anda no meio do teu arraial, para te salvar…” (Deuteronômio 23:15) “Porque Hashem, teu Deus” – isso se refere à Shechinah, a presença sagrada que habita entre Israel. E, mais ainda durante o exílio, ela permanece com eles para protegê-los sempre, de todos os lados e de todas as outras nações, para que não consigam destruir Israel.
Observações:
Mesmo em nosso estado mais vulnerável, a Shechinah não abandona Israel. Ela está presente no acampamento e no exílio, guardando, cercando e preservando o povo da destruição. Essa é a fonte definitiva de esperança e resistência em toda a história Judaica: A presença compassiva de Deus permanece conosco, mesmo quando escondida ou obscurecida.
Sexta-feira é um bom dia para fazer uma ** [Interface gráfica do usuário, Texto, Aplicativo, chat ou mensagem de texto Descrição gerada automaticamente] Doação, especialmente se você não doou na semana passada. Doar na sexta-feira, que é um aspecto de Yessod, expande o recipiente para a Luz e a honra do Shabat. ** A sua doação não precisa ser feita para o mesmo lugar toda semana. Você pode alternar ou dividir a sua doação entre aqueles que o beneficiam espiritualmente.
[Logotipo Descrição gerada automaticamente] Apoié – Yeshiva Ohr HaCarmel
Clique aqui: https://oracarmel.org.il/donations/ Página de doações Ohr HaCarmel para fazer a sua contribuição e fazer uma conexão espiritual com Israel.
A Yeshiva Ohr HaCarmel (que significa Luz do Carmelo) fica no topo do Monte Carmelo, local onde as orações do profeta Elias foram respondidas.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *