Tradução para Hebraico:
41. אִם יִתֵּן אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה – שֶׁאוֹהֶבֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא – יָבוּזוּ לוֹ. בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ?! יָבוּז הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! אֶלָּא אִם יִתֵּן אִישׁ – זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי כד) כָּל הוֹן יָקָר וְנָעִים. בָּאַהֲבָה – שֶׁל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אֵלָיו וְלֹא לְהִתְקַשֵּׁר עִמָּהּ, בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ – כָּל אוֹתָם אוּכְלוּסִים וְכָל אוֹתָם מַחֲנוֹת שֶׁלְּמַעְלָה לְאוֹתוֹ הוֹן יָקָר, שֶׁהֲרֵי אֵין רָצוֹן לְכֻלָּם אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁמִּתְקַשֶּׁרֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּמִתְעַטֶּרֶת עִמּוֹ, וְאָז כָּל אוֹתָם הָאוּכְלוּסִים וְכָל אוֹתָם הַמַּחֲנוֹת וְכָל הָעוֹלָמוֹת, כֻּלָּם בְּשִׂמְחָה, בְּאוֹר וּבִבְרָכוֹת, (וְעַל זֶה אָמַר) כָּתוּב שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos.
Zohar Metzora
# 40
Canções 8: 7
“Muitas águas não podem apagar o amor, nem os rios o extinguirão; Se um homem desse todas as riquezas da sua casa por amor seria totalmente desprezado”.
“Muitas águas” é o aspecto da mão direita que usamos para envolver o Tefilin na mão esquerda, como diz (Cânticos 2: 6) “וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי”, “e seu braço direito me abraça”.
Outra explicação é que “muitas águas” são o aspecto do rio celestial que é a fonte de muitos rios que saem dela em todas as direções, como diz o Salmo 93: 4 “מִקֹּלוֹת, מַיִם רַבִּים-אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי-יָם; אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה ”,“ Mais do que os sons de muitas águas, do que as poderosas ondas do mar, o Altíssimo é poderoso ”.
Salmos 93: 3
“Os rios se levantaram, ó YHVH, os rios levantaram as suas vozes, as águas elevam as suas ondas palpitantes”.
As águas carregam a Luz da nascente celestial de Luz que é Binah através dos “rios” que são as sefirot de Zeir Anpin, “Vozes”, para Malchut.
# 41
“Se um homem fosse dar todas as riquezas de sua casa por amor”, refere-se ao Santo, Bendito seja Aquele que dá sua luz por amor à Shechiná e à congregação de Israel, Malchut.
A palavra ‘ביזה’ é traduzida aqui como ‘desprezar’ mas também significa ‘Saque’ que é uma referência às luzes de Chassadim que é revelada com este amor de YHVH a Malchut e traz alegria, luz e bênçãos para todos os mundos e níveis entre Chokmah e Malchut.
Lição:Lição:
O amor e “Devekut” para YHVH é um amor que enche o mundo inteiro. A Luz que ele envia de volta para nós é o “loot” que estamos felizes em coletar.
O estudo do Zohar é uma forma de se envolver com amor a YHVH e construir “Devekut”. Quando estamos abertos para isso, começamos a sentir esse amor profundamente. Pode levar algum tempo para novos alunos, mas quando cresce, não pode ser extinto.
{||}