Tradução para Hebraico:
207. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, שֵׁם ה’ מַמָּשׁ. וּמֹשֶׁה בְּאוֹתָהּ שָׁעָה גִּלָּה לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב (דברים לא) בֶּן מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם וְגוֹ’. מִכָּאן לָמַדְנוּ, אוֹתוֹ צַדִּיק שֶׁחָכְמָה עֶלְיוֹנָה בוֹ, כַּאֲשֶׁר מַגִּיעַ יוֹמוֹ לְהִסְתַּלֵּק מֵהָעוֹלָם, צָרִיךְ לְגַלּוֹת אוֹתָהּ הַחָכְמָה לְאֵלּוּ שֶׁרוּחַ קְדוֹשָׁה בֵינֵיהֶם. מִנַּיִן לָנוּ? מִמֹּשֶׁה, שֶׁכָּתוּב בֶּן מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם, וְכָתוּב (שם) וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְגוֹ’.
208. וְאִם לֹא, עָלָיו כָּתוּב, (משלי ג) אַל תִּמְנַע טוֹב מִבְּעָלָיו. כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ד) כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם וְגוֹ’. (משלי ג) בִּהְיוֹת לְאֵל יָדְךָ לַעֲשׂוֹת. טֶרֶם תִּסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם, וְלֹא נִתְּנָה לְךָ רְשׁוּת לְגַלּוֹת.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Zohar Ha’azinu
# 206
Deuteronômio 32:3
“כִּי שֵׁם יְהוָה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ.”
“Pois eu proclamo o nome de YHVH: e atribuo grandeza ao nosso Deus.”
Deuteronômio 32:4
“הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא.”
“Ele é a Rocha, Sua obra é perfeita; Pois todos os seus caminhos são de justiça, Um Deus fiel e sem injustiça; Justo e reto é Ele.”
O Rabi Shimon explica que ‘Atribuir grandeza’ é Chessed e ‘Ele é a Rocha’ é Gevurah. ‘Todos os seus caminhos são justiça’ é Tiferet, ‘Um Deus fiel’ é Netzach, ‘sem injustiça’ é Hod, ‘Justo’ é Yessod, ‘e reto’ é Malchut.
O verso diz ‘Eu proclamo o nome de YHVH’ porque tudo está incluído no Santo nome YHVH, incluindo as sete Sefirot de Zeir Anpin e Malchut.
# 207
Deuteronômio 31:2
“וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם בֶּן מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם לֹא אוּכַל עוֹד לָצֵאת וְלָבוֹא וַיהוָה אָאהַה”
“E disse-lhes: tenho cento e vinte anos hoje. Eu não posso mais sair e entrar. Também YHVH me disse: ‘Você não vai cruzar este Jordão.’”
O Rabi Yossi nos fala que Moisés revelou o verdadeiro nome de YHVH aos filhos de Israel. Nós aprendemos que quando uma pessoa justa com conexão com a sabedoria celestial deixa o mundo, ela precisa revelar essa sabedoria às pessoas com espírito santo. No verso seguinte, nós entendemos que Moisés revelou a eles o que não havia sido dito antes.
Deuteronômio 31:19
“וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶת וְלַמְּדָהּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶי ולַמְּדָהּ
“Agora, portanto, escrevam para vós este cântico, para vocês o ensinem aos filhos de Israel; coloque-o em suas bocas, para que este cântico seja um testemunho de Mim contra os filhos de Israel. ”
# 208
A Torá é chamada de ‘Boa’, como nós lemos em
Provérbios 4:2
“כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹבוּ.”
“Pois eu vos dou boa doutrina: Não abandoneis a minha lei.”
Os justos são instruídos a revelar a sabedoria ao povo antes de deixar o mundo e não terão o poder de fazê-lo.
Provérbios 3:27
“אַל תִּמְנַע טוֹב מִבְּעָלָיו בִּהְיוֹת לְאֵל ידיך ]יָדְךָ[ לַעֲשׂוֹת.”
“Não negues o bem àqueles a quem é devido, Quando está nas tuas mãos fazê-lo.”
Lição:
Os justos se esforçam muito para estudar a Torá e revelar seus segredos. Eles recebem o presente de conexão com a Chokmah (sabedoria) celestial. Antes de deixar o mundo, eles precisam revelar os segredos para compartilhar sua sabedoria com as pessoas.
Moisés revelou a Torá que recebeu de YHVH no Monte Sinai. O Rabi Shimon e muitos outros Tzadikim que vieram depois continuaram a expandir a sabedoria da Torá em diferentes publicações.
{||}