Daily Zohar 4532
Tradução para Hebraico:
183. יִיטַב לִי?! יֵיטִיבוּ לִי הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת, שֶׁכָּתוּב וְהָיָה כִּי יִרְאוּ אוֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת, וְעַל כֵּן יֵיטִיבוּ לִי צָרִיךְ לִהְיוֹת! אֶלָּא יִיטַב לִי – זֶה שֶׁהוֹלֵךְ לְפָנֶיךָ. יִיטַב לִי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּמָמוֹן. וְחָיְתָה נַפְשִׁי בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם בִּגְלָלֵךְ, שֶׁלֹּא תִסְטִי מִדֶּרֶךְ הָאֱמֶת. שֶׁאִם אֶזְכֶּה בִּגְלָלֵךְ בְּמָמוֹן בָּעוֹלָם הַזֶּה וְאַתְּ תִּסְטִי בַדֶּרֶךְ, הֲרֵי מִיתָה זְמִינָה בָּעוֹלָם הַהוּא, אֶלָּא תִּשָּׁמְרִי, שֶׁתְּחִי נַפְשִׁי בָּעוֹלָם הַהוּא בִּגְלָלֵךְ.
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 14 de abril de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Tazria
Continuação do ZD anterior.
#182
Abraão seguiu o mérito dela para participar dos bens das outras nações; isto é, “ele não terá falta de ganho”. (#181). Ele confiou no mérito dela para que eles não pudessem prejudicá-la ou tirar vantagem dela. E por isso, ele não lhes deu nada, dizendo: “Ela é minha irmã”. Não só isso, mas ele viu um anjo caminhando diante dela e disse a Abraão: “Não temas por ela. Pois o Santo Abençoado seja Ele, enviou-me para extrair a riqueza das outras nações e protegê-la de tudo”. Então, Abraão não temeu pela sua mulher, mas por si próprio, porque ele não viu o anjo com ele, mas com a sua mulher. Ele disse: “Na verdade, ela está protegida, e eu não estou protegido” por esta razão, ele disse: “Por favor, diga que você é minha irmã, etc.”
#183
Perguntando, “Eles devem lidar bem comigo” (#181) era o que ele precisava dizer. Porque está escrito,
Génesis 12:12
“וְהָיָה כִּי יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים וְאָמְרוּ אִשְׁתּוֹ זֹאת וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ.”
“E quando os Egípcios te virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele’; e matar-me-ão, mas deixar-te-ão viver.”
Portanto, “Eles devem me tratar bem” era o que ele precisava de dizer. Em vez disso, responde: “Que me corra tudo bem por causa daquele que caminha à tua frente”, ou seja, o anjo. “Que o Santo Abençoado seja Ele, me conceda o bem-estar neste mundo com riqueza. E que a minha alma viva no outro mundo. Por tua causa”, o que significa que você não deve desviar do caminho da verdade, porque se eu merecer riqueza neste mundo por tua causa, e tu te desviares do caminho, então a morte está preparada para mim no outro mundo. Em vez disso, você deve se manter no caminho para que a minha alma possa viver no outro mundo por sua causa.