Zohar Diário # 4612 – Kedoshim – Ela busca lã e linho.


Daily Zohar 4612

Holy Zohar text. Daily Zohar -4612

Tradução para Hebraico:

114. כָּתוּב (משלי לא) דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. דָּרְשָׁה, מַהוּ דָּרְשָׁה? שֶׁמְּבַקֶּשֶׁת וְדוֹרֶשֶׁת עַל צֶמֶר וּפִשְׁתִּים, מִי שֶׁמְּחַבֵּר אוֹתָם כְּאֶחָד. וְאִם תֹּאמַר לָמָּה בְּצִיצִית מֻתָּר? הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֲבָל שָׁם הוּא אוֹתוֹ לְבוּשׁ בְּתִקּוּנוֹ, בְּהַשְׁלָמַת הַמַּעֲשֶׁה כָּרָאוּי.
115. (וְזֶה) עוֹד, דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים – לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בְּמִי שֶׁמְּחַבֵּר אוֹתָם יַחַד. אֲבָל מָתַי שׁוֹרָה? בְּשָׁעָה שֶׁהוּא בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁכָּתוּב וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ. וְצִיצִית, הֲרֵי בֵּאַרְנוּ שֶׁשָּׁם בְּאוֹתוֹ הַכְּלָל שֶׁל הַשְּׁלֵמוּת נִמְצָא, וְלֹא עוֹשֶׂה דָבָר. אֲבָל בְּשָׁעָה שֶׁלֹּא נִמְצָא בִשְׁלֵמוּת, מִי שֶׁבָּא לְחַבְּרָם יַחַד, מְעוֹרֵר עָלָיו רוּחַ שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה.
116. מִי מוֹכִיחַ דָּבָר זֶה? קַיִן וְהֶבֶל מוֹכִיחִים, שֶׁזֶּה בָּא מִצַּד אֶחָד, וְזֶה בָּא מִצַּד אַחֵר, וּמִשּׁוּם כָּךְ אֵינֶנּוּ צְרִיכִים לְחַבְּרָם יַחַד. (מִי מוֹכִיחַ דָּבָר זֶה? קַיִן וְהֶבֶל מוֹכִיחִים) וְקָרְבָּנוֹ שֶׁל קַיִן הִתְרַחֵק מִלִּפְנֵי קָרְבָּנוֹ שֶׁל הֶבֶל.
117. וְעַל כֵּן, וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ. לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ סְתָם, לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ רוּחַ אַחֶרֶת לִשְׁלֹט בְּךָ. וְצָרִיךְ לוֹ לָאָדָם לְהַרְאוֹת מַעֲשֶׂה כָּשֵׁר כְּמוֹ שֶׁרָאוּי, וּבְאוֹתוֹ מַעֲשֶׂה שׁוֹרָה עָלָיו רוּחַ קְדוֹשָׁה, רוּחַ עֶלְיוֹנָה, לְהִתְקַדֵּשׁ בּוֹ. בָּא לְהִתְקַדֵּשׁ – מְקַדְּשִׁים אוֹתוֹ, שֶׁכָּתוּב וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה’.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 23 de julho de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Kedoshim
Continuação do ZD anterior
#114
Provérbios 31:13
“דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ.”
“Ela busca lã e linho E trabalha de bom grado com suas mãos.”
Ele pergunta, “דָּרְשָׁה” “busca” “o que é buscar?” Ele responde que a Shechiná, é chamada de “mulher de valor”, procura e pergunta sobre lã e linho e quem os junta para puni-lo. E se você disser, por que é permitido ter “שעטנז” “Shaatnez” (uma mistura de lã e linho) em tzitzit? E ele responde, já foi explicado. Mas lá, a vestimenta está de acordo com a sua correção adequada, ou seja, de acordo com sua mitzvá, na completude do ato como deveria ser. Em outras palavras, porque a mitzvá é assim, não é considerado um ato torto.
Observações:
A Shechinah, representada como a “mulher de valor”, busca ativamente e exige responsabilidade pela mistura de lã e linho, destacando a importância de aderir a essa mitsvá.
Apesar da proibição geral de “שעטנז” Shaatnez, há uma exceção quando se trata da mitzvá do tzitzit. Essa exceção baseia-se no princípio de que, quando uma peça de roupa é usada de acordo com a mitsvá, ela é considerada em sua forma adequada e completa.
#115
Além disso, pode-se interpretar que o “דָּרְשָׁה” “buscar” em relação à lã e ao linho refere-se à retribuição exata sobre aquele que os une. No entanto, quando a santidade habita neles, é quando o ato está completo, como está escrito: “וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ” “E ela trabalha de boa vontade com suas mãos”. Com relação ao tzitzit, explicamos que o “שעטנז” Shaatnez está incluído na integridade geral e não traz sobre ele o julgamento do Outro Lado (Sitra Achra). Portanto, é permitido, como está escrito, “וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ” “E ela trabalha de bom grado com suas mãos.” Mas quando o ato não está completo, qualquer um que tente juntar lã e linho, um espírito que não deve ser invocado, ou seja, o Sitra Achra, é despertado sobre ele.
#116
Essa questão é comprovada por Caim e Abel, que demonstram esse princípio. Abel veio do lado da santidade, enquanto Caim veio do lado do Outro Lado. Portanto, eles não deveriam se unir. Quando ambos trouxeram as suas ofertas,
“Caim trouxe um pouco do fruto da terra (linho) como oferta a YHVH” (Gênesis 4:3)
“Abel também trouxe dos primogênitos de seu rebanho e da gordura deles. E YHVH respeitou Abel e a sua oferta”.
Suas ofertas eram diferentes e não se uniam; pelo contrário, a oferta de Caim foi afastada por causa da oferta de Abel.
Observações:
As ofertas de Caim e Abel ilustram o princípio mais amplo de manter separados os elementos sagrados e profanos, reforçando a discussão sobre não misturar lã e linho.
Assim como as ofertas de Caim e Abel não podiam se unir, a mistura de lã e linho, que representam diferentes níveis espirituais, deve ser evitada, a menos que seja em circunstâncias específicas que garantam a pureza e a santidade, como na mitzvá do tzitzit.
#117
Levítico 19:19
“אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ.”
“‘Guardarás os meus estatutos. Não deixarás que teu gado se reproduza com outra espécie. Não semearás o teu campo com semente misturada. Nem vestirás roupa de linho e lã misturada.”
Portanto, “E uma vestimenta de espécies misturadas, Shaatnez, não virá sobre você” indica amplamente que um espírito estranho não deve dominá-lo. A pessoa deve demonstrar ações adequadas e apropriadas por meio dessas ações, um espírito santo e elevado habitará sobre ela para santificá-la. A pessoa deve demonstrar ações adequadas e apropriadas e, por meio dessas ações, um espírito santo e elevado habitará sobre ela para santificá-la. Como é dito, “וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה” “Santificai-vos e sede santos, porque eu sou santo” (Levítico 11:44).
Observações:
A proibição de usar Shaatnez se aplica a vestimentas físicas e também para evitar que qualquer espírito estranho ou impuro domine uma pessoa. Isso estende o princípio do reino físico para o espiritual.
Quando uma pessoa se esforça para se purificar, ela recebe ajuda do alto. Isso se reflete no princípio “בא לטהר מקדשים אותו Aquele que vem para se purificar é assistido de cima”, que é apoiado pela mitzvá de se santificar porque Deus é santo.
A pureza espiritual atrai proteção contra influências negativas.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *