Daily Zohar 5005

Tradução para Hebraico:
146. הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ. הֱוֵה, וְלֹא אָמַר הֱיֵה אוֹ תִהְיֶה. אֶלָּא זֶה סוֹד עֶלְיוֹן שֶׁל הָאֱמוּנָה, שֶׁהָאוֹתִיּוֹת הַלָּלוּ הֵן סוֹדוֹת הָאֱמוּנָה. ה’ לְמַעְלָה, וָא”ו בָּאֶמְצַע, ה’ אַחַר כָּךְ. וּמִשּׁוּם כָּךְ אָמַר הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ, לִשְׁלֹט עֲלֵיהֶם וְלִרְדּוֹת אוֹתָם בִּזְמַן שֶׁבָּא דָוִד הַמֶּלֶךְ. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, הַכֹּל הוּא בִּזְמַן שֶׁיָּבֹא מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁהֲרֵי מִשּׁוּם שֶׁעָבְרוּ יִשְׂרָאֵל עַל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה, אָז וּפָרַקְתָּ עֻלּוֹ מֵעַל צַוָּארֶךָ.
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 19 de novembro de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Toldot
Continuação do ZD anterior.
#145
“יַעַבְדוּךָ עַמִּים”, “Os povos te servirão” (Gênesis 27:29). Isto se cumpriu no tempo em que o Rei Salomão governava em Jerusalém, como está escrito: “וְכָל מַלְכֵי הָאָרֶץ”, “E todos os reis da terra” (2 Crônicas 9:23), trazendo cada um o seu presente, etc. “וְיִשְׁתַּחֲווּ לְךָ לְאֻמִּים”, “E as nações se curvarão a ti” (Gênesis 27:29). Isto será cumprido no tempo em que o Rei Mashiach vier, como está escrito: “וְיִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל מְלָכִים”, “E todos os reis se curvarão a ele” (Salmos 72:11), etc. O Rabi Yehuda disse: Tudo estará no tempo em que o Rei Mashiach vier, como está escrito: וְיִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל מְלָכִים כָּל גּוֹיִם יַעַבְדוּהוּ E todos os reis se curvarão diante dele; todas as nações o servirão” (Salmos 72:11).
Observações:
A bênção de Jacó para servir as pessoas foi cumprida sob Salomão (וְכָל מַלְכֵי הָאָרֶץ), enquanto as nações curvadas aguardavam o Mashiach. Rabi Yehuda vê ambos na era Mashiach, unindo serviço e homenagem. Isto dá continuidade às bênçãos de Jacó, garantindo o favor divino.
#146
“הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ”, “Seja senhor de teus irmãos” (Gênesis 27:29). Ele pergunta: Por que o versículo diz הֱוֵה (ser), e não diz הֱיֵה (era) ou תִהְיֶה (será) ser)? E ele responde: Em vez disso, este é um segredo superior da fé (אֱמוּנָה). Pois estas letras הוה (Hei-Vav-Hei) são segredos da fé: ה Hei acima, Binah. ו Vav no meio, Tiferet. ה Hei no final, Malchut. E por esta razão, ele disse: “הֱוֵה גְבִיר לְאַחֶיךָ”, “Seja mestre sobre seus irmãos”, isto é, governe sobre eles e os discipline com o poder destas letras, no tempo em que o Rei Davi vier.
Observações:
A palavra הֱוֵה (presente do indicativo) codifica Hei-Vav-Hei: Hei superior (Binah), Vav do meio (Tiferet), Hei inferior (Malchut), representando a fé completa. O domínio de Jacó sobre seus irmãos, concretizado por meio do Rei Davi, utiliza esse poder para governar e disciplinar.
