Daily Zohar 5023

Tradução para Hebraico:
184. בֹּא רְאֵה, בַּבֹּקֶר זְרַע [אֶת] זַרְעֶךָ. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ, בַּבֹּקֶר – זֶהוּ בִּזְמַן שֶׁאָדָם עוֹמֵד בְּכֹחוֹ וְיִהְיֶה בַּעֲלוּמָיו, אָז יִשְׁתַּדֵּל לְהוֹלִיד בָּנִים עִם אִשָּׁה שֶׁרְאוּיָה לוֹ, שֶׁכָּתוּב בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֶךָ.
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 10 de dezembro de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Vayeshev
Continuação do ZD anterior.
#183
Por essa razão, ele não entra na câmara do Santo, bendito seja Ele, e não vê a face do Ancião de Dias (Atik Yomin, עתיק יומין). Como aprendemos, está escrito aqui: “לֹא יְגֻרְךָ רָע”, “o mal não habitará contigo” (Salmos 5:5). E está escrito: “וַיְהִי עֵר בְּכֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי יְהוָה”, “E Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de YHVH” (Gênesis 38:7), cujo significado é que ele não vê a face de YHVH. Assim também aqui ele não vê a face de YHVH. E por isso está escrito: “יָדֵיכֶם דָּמִים מָלְאוּ”, “Suas mãos estão cheias de sangue” (Isaías 1:15). O significado é: para aquele que desperdiça sua semente em vão com a mão, pois ele é como aquele que derrama sangue (שופך דמים). Feliz é a porção da pessoa que teme a YHVH e se guarda do mau caminho, e se purifica para se envolver no temor (reverência) de seu Mestre.
#184
Venha e veja: “בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֲךָ”, “De manhã semeia a tua semente” (Eclesiastes 11:6). Este versículo foi explicado: “בַּבֹּקֶר”, “De manhã” — este é o tempo em que a pessoa está em sua força e nos dias de sua juventude. Ele deve então se esforçar para ter filhos com uma esposa virtuosa, como está escrito: “בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת זַרְעֲךָ”, “Semeie pela manhã”.
Observações:
“Manhã” simboliza o auge da vida, incentivando a procriação com uma parceira virtuosa para garantir a retificação da alma e o legado divino.
