Tradução para Hebraico:
108. וּכְשֶׁהַלְּבָנָה מִתְמַלֵּאת בְּרָכוֹת לְמַעְלָה כָּרָאוּי. יִשְׂרָאֵל בָּאִים וְיוֹנְקִים מִמֶּנָּה לְבַדָּם. וְעַל זֶה כָּתוּב (במדבר כט) בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם. מַה זֶּה עֲצֶרֶת? כְּתַרְגּוּמוֹ כְּנִישׁוּ (הִתְכַּנְּסוּת). כָּל מַה שֶּׁכִּנְּסוּ מֵאוֹתָם בְּרָכוֹת עֶלְיוֹנוֹת, לֹא יוֹנְקִים מִמֶּנָּה עַמִּים אֲחֵרִים, פְּרָט לְיִשְׂרָאֵל לְבַדָּם. וְלָכֵן כָּתוּב עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם, לָכֶם וְלֹא לִשְׁאָר הָעַמִּים, לָכֶם וְלֹא לִשְׁאָר הַמְמֻנִּים.
109. וְעַל זֶה הֵם מְרַצִּים עַל הַמַּיִם, לָתֵת לָהֶם חֵלֶק בְּרָכוֹת שֶׁיִּתְעַסְּקוּ בוֹ, וְלֹא יִתְעָרְבוּ אַחַר כָּךְ בְּחֶדְוַת יִשְׂרָאֵל כְּשֶׁיּוֹנְקִים בְּרָכוֹת עֶלְיוֹנוֹת. וְעַל אוֹתוֹ יוֹם כָּתוּב דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ. שֶׁלֹּא מִתְעָרֵב אַחֵר עִמָּנוּ.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Noach
Continuação do ZD anterior
# 108
Quando a lua está cheia de bênçãos do alto, somente Israel vem e suga o alimento dela. Por isso está escrito em;
Números 29:35
“בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ.”
“No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;”
A ‘assembléia’ ‘עצרת’ é o que eles reuniram das bênçãos celestiais. As outras nações não podem se conectar à mesma fonte, apenas Israel sozinho, como claramente é afirmado no verso, “uma assembléia solene para vocês”, não outras nações ou ministros.
# 109
Durante o feriado de Sukkot, Israel, por favor, o Santo Bendito seja Ele, com a água que eles derramam sobre o Altar durante os sacrifícios de touros que fornecem bênçãos para os ministros das setenta nações. Quando esses ministros recebem sua porção de bênçãos, eles não interferem na alegria de Israel ao receber as suas próprias bênçãos celestiais. Nesse dia está escrito;
Músicas 2:16
“דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים.”
“O meu amado é meu, e eu sou dele; Ele alimenta o seu rebanho entre os lírios.”
Este versículo revela a estreita relação especial de Israel com Hashem.
Lição:
A cerimônia de despejar água no altar é chamada de ‘ניסוך המים,’ pronunciado ‘Nisuch Hamayim’.
Durante os sacrifícios oferecidos durante o ano, os sacerdotes derramavam vinho no Altar, que tem o aspecto da Esquerda, Gevurah. Durante o Sucot, os sacerdotes adicionaram água ao processo para injetar Chassadim e conectar-se às bênçãos que vêm durante o feriado.
O processo de despejar a água, ‘Nisuch Hamayim’:
Todos os dias durante o feriado de Sucot, de madrugada, os sacerdotes e o povo saíam para tirar água da nascente de Giom usando um prato de ouro (cerca de um litro de água). O bombeamento da água era feito em grande festividade e solenidade. Era acompanhado pelo canto dos levitas com instrumentos musicais, como está escrito em;
Isaías 12: 3
“וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה.”
“Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.”
Após as aguas serem bombeadas, elas alcançavam o Portão das Águas no templo, onde eles tocavam trombetas. O sacerdote que ganhasse a tarefa de despejar a água ia até o Altar e se voltava para o canto oeste-sul, onde fazia o despejo. O sacerdote despejava a água do prato de ouro em uma copo de prata com orifícios no fundo, enquanto despejava o vinho em um copo semelhante, que também tinha orifícios no fundo. Dois sacerdotes serviam os líquidos de água e vinho ao mesmo tempo. Os líquidos saíam dos orifícios dos copos para o Altar e para uma cavidade profunda bem abaixo do Altar.
{||}
Lição:
A cerimônia de despejar água no altar é chamada de ‘ניסוך המים,’ pronunciado ‘Nisuch Hamayim’.
Durante os sacrifícios oferecidos durante o ano, os sacerdotes derramavam vinho no Altar, que tem o aspecto da Esquerda, Gevurah. Durante o Sucot, os sacerdotes adicionaram água ao processo para injetar Chassadim e conectar-se às bênçãos que vêm durante o feriado.
O processo de despejar a água, ‘Nisuch Hamayim’:
Todos os dias durante o feriado de Sucot, de madrugada, os sacerdotes e o povo saíam para tirar água da nascente de Giom usando um prato de ouro (cerca de um litro de água). O bombeamento da água era feito em grande festividade e solenidade. Era acompanhado pelo canto dos levitas com instrumentos musicais, como está escrito em;
Isaías 12: 3
“וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה.”
“Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.”
Após as aguas serem bombeadas, elas alcançavam o Portão das Águas no templo, onde eles tocavam trombetas. O sacerdote que ganhasse a tarefa de despejar a água ia até o Altar e se voltava para o canto oeste-sul, onde fazia o despejo. O sacerdote despejava a água do prato de ouro em uma copo de prata com orifícios no fundo, enquanto despejava o vinho em um copo semelhante, que também tinha orifícios no fundo. Dois sacerdotes serviam os líquidos de água e vinho ao mesmo tempo. Os líquidos saíam dos orifícios dos copos para o Altar e para uma cavidade profunda bem abaixo do Altar.
{||}