Zohar Diário # 4224 – Tazria – Antes de se mudar.


Daily Zohar 4224

Holy Zohar text. Daily Zohar -4224

Tradução para Hebraico:

154. זֶה בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, כָּל שֶׁכֵּן בְּאֶרֶץ אַחֶרֶת, שֶׁרוּחַ הַטֻּמְאָה מְצוּיָה יוֹתֵר, וְיָכוֹל אָדָם לְהִנָּזֵק. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁנִּקְרָא בַקְּלִפּוֹת שֶׁל חֲבֵרָיו הָאֲחֵרִים לְהִמָּצֵא שָׁם, וַאֲפִלּוּ דְּפִיקוֹת בַּכֵּלִים לֹא מַעֲבִירִים אוֹתוֹ מִן הַבַּיִת. וּמִשּׁוּם כָּךְ הַפָּסוּק הַזֶּה מַכְרִיז וְאוֹמֵר, הוֹי בֹּנֶה בֵיתוֹ בְּלֹא צֶדֶק. הוֹי וַדַּאי שֶׁאוֹמְרִים כָּל יוֹם בַּבַּיִת הַהוּא.
155. רַבִּי יוֹסֵי נִכְנַס יוֹם אֶחָד לְבַיִת אֶחָד, הִגִּיעַ לַסַּף (טָרַח בַּטִּפּוּס) וְנִכְנַס פְּנִימָה. שָׁמַע קוֹל אֶחָד שֶׁאוֹמֵר: הִתְכַּנְּסוּ וְהִכָּנְסוּ, הִנֵּה אֶחָד מֵהַיְרִיבִים שֶׁלָּנוּ. הִתְחַבְּרוּ וְנַזִּיק אוֹתוֹ לִפְנֵי שֶׁיֵּצֵא. אָמְרוּ, לֹא נוּכַל אֶלָּא אִם דִּיּוּרוֹ כָּאן. יָצָא רַבִּי יוֹסֵי וּפָחַד. אָמַר, וַדַּאי מִי שֶׁעוֹבֵר עַל דִּבְרֵי הַחֲבֵרִים, מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ.
156. אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּיא, וַהֲרֵי הַגּוֹיִם וּשְׁאָר בְּנֵי אָדָם דָּרִים בְּתוֹכוֹ, וְנִשְׁלְמוּ. אָמַר לוֹ, הֵם מִצִּדָּם הֵם בָּאִים, אֲבָל מִי שֶׁיְּרֵא חֵטְא יָכוֹל לְהִנָּזֵק. וַאֲפִלּוּ הֵם, אִם יְעַכְּבוּ אֶת דִּיּוּרָם בּוֹ, לֹא יֵצְאוּ בְשָׁלוֹם. אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי כָּתוּב (איוב כא) בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד. אָמַר לוֹ, כְּגוֹן שֶׁהָיָה מֵאַחֵר, וְנִבְנָה מִצֶּדֶק. וְהַפָּסוּק כָּךְ הוּא, בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד – כְּשֶׁבָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפַּחַד, שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ לֹא שׁוֹרֶה עֲלֵיהֶם.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 19 de maio de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Tazria
Continuação do ZD anterior.
#154
Fora da Terra Santa, o espírito de impureza é mais forte nas casas onde uma pessoa pode ser prejudicada por eles. O Rabi Elazar disse que o espírito de impureza na casa chama os seus amigos, as Klipot, para estarem lá. E mesmo batendo nos utensílios, que antes expulsavam os espíritos e as pragas de alguns lugares, não tira as pragas daquela casa. É por isso que o verso declara e diz: “Ai daquele que edifica a sua casa com injustiça” (Jeremias 22:13), e este verso é repetido pelos moradores daquela casa.
#155
O Rabi Yossi entrou em uma casa um dia; após consideração pela soleira da casa, ele entrou no interior da casa. Ele ouviu uma voz que dizia, reúnam-se; aqui está um de nossos oponentes; vamos machucá-lo antes que ele vá embora. Eles responderam a ele; não podemos prejudicá-lo a menos que ele more aqui. O Rabi Yossi ficou com medo e foi embora. Ele disse a si mesmo, certamente, quem não está seguindo as palavras dos amigos instruídos, põe-se em risco.
#156
O Rabi Chiya disse a ele, mas as pessoas de outras nações que dormem dentro de casa não são prejudicadas. Ele disse a ele que eles vêm do lado deles e, portanto, não há mal para eles. Mas aquele que teme o pecado pode ser prejudicado. E mesmo eles, se continuarem morando na casa, não saem com segurança. Ele lhe disse, mas está escrito:
Jó 21:9
“בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד וְלֹא שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם.”
“As suas casas estão a salvo do medo; nem o cajado de Deus está sobre eles.”
Ele respondeu que é porque a casa foi construída com retidão, e os ímpios a tomaram e viveram nela, e o verso deveria ser lido assim: “suas casas estão a salvo do medo”, ou seja, porque foi construída com retidão, então o cajado de Deus é não sobre eles.
Lição:
Antes de se mudar para um novo local de moradia, é melhor verificar a ‘história’ do local e evitar ficar em um ‘leito de doente’. A pintura nova nas paredes é importante para nos desconectarmos do que as paredes podem ‘contar’/refletir sobre nós. Convidar as pessoas no início para fazer uma refeição, estudar a Torá e até mesmo uma oração com dez homens acrescenta grande positividade e “lava” qualquer espírito impuro. As Mezuzás e os estudos de Torá regulares em casa, mantêm a proteção da casa.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *