Zohar Diário # 4247 – Emor – Abençoados seja aqueles que estão diante dele todos os dias.


Daily Zohar 4247

Holy Zohar text. Daily Zohar -4247

Tradução para Hebraico:

225. רַבִּי אַבָּא שָׁלַח לְרַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר, מָתַי הַזִּוּוּג שֶׁל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל עִם הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ? שָׁלַח לוֹ, (בראשית כ) וְגַם אָמְנָה אֲחֹתִי בַת אָבִי הִיא אַךְ לֹא בַת אִמִּי וַתְּהִי לִי לְאִשָּׁה. הִתְרַגֵּשׁ רַבִּי אַבָּא, הֵרִים קוֹלוֹ, בָּכָה וְאָמַר, רַבִּי רַבִּי מְנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, אוֹי וַאֲבוֹי לָעוֹלָם כְּשֶׁתֵּצֵא מִמֶּנּוּ! אוֹי לַדּוֹר שֶׁיִּהְיו בָעוֹלָם כְּשֶׁתִּסְתַּלֵּק מֵהֶם וְיִשָּׁאֲרוּ יְתוֹמִים מִמְּךָ! אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּיא לְרַבִּי אַבָּא, זֶה שֶׁשָּׁלַח לְעֻמָּתְךָ, מָה אָמַר?
226. אָמַר, וַדַּאי שֶׁאֵין זִוּוּג הַמֶּלֶךְ עִם הַגְּבִירָה אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁמֵּאִיר מֵהָאָב הָעֶלְיוֹן, וּכְשֶׁנָּאוֹר מִמֶּנּוּ, קוֹרְאִים לוֹ קֹדֶשׁ, שֶׁהֲרֵי מִבֵּית אַבָּא זֶה נוֹטֵל, וְאָז מִזְדַּוְּגִים כְּאֶחָד, מִשּׁוּם שֶׁהַמֶּלֶךְ נִקְרָא קֹדֶשׁ, שֶׁכָּתוּב (ירמיה כ) קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַה’, שֶׁנּוֹטֵל מִמָּקוֹם שֶׁנִּקְרָא קֹדֶשׁ. אֲזַי אֲחֹתִי בַת אָבִי הִוא אַךְ לֹא בַת אִמִּי, שֶׁהֲרֵי מִבֵּית אַבָּא הַשֵּׁם הַזֶּה, וְלֹא מִבֵּית אִמָּא. וְעַל כֵּן וַתְּהִי לִי לְאִשָּׁה, לְהִזְדַּוֵּג כְּאֶחָד, בַּזְּמַן הַזֶּה וְלֹא בִּזְמַן אַחֵר, בִּזְמַן שֶׁנּוֹטְלִים מִבֵּית אַבָּא, וְלֹא בִּזְמַן שֶׁנּוֹטְלִים מִבֵּית אִמָּא. וְיוֹם הַכִּפּוּרִים מוֹכִיחַ, שֶׁתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה אָסוּר, מִשּׁוּם שֶׁאֵין נִמְצָא זִוּוּג, שֶׁהֲרֵי מִבֵּית אִמָּא נוֹטֵל, וְלֹא מִבֵּית אַבָּא. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וַדַּאי אַשְׁרֵי הַדּוֹר שֶׁרַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁרוּי בְּתוֹכוֹ. אַשְׁרֵי אוֹתָם שֶׁעוֹמְדִים לְפָנָיו כָּל יוֹם.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 11 de maio de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Emor
Continuação do DZ anterior
#225
O Rabi Abba enviou uma pergunta ao Rabi Shimon, ele disse: Quando a unificação da Congregação de Israel, que é Malchut, será com o Rei Sagrado, que é Zeir Anpin? O Rabi Shimon enviou uma resposta de volta;
Gênesis 20:12
“וְגַם אָמְנָה אֲחֹתִי בַת אָבִי הִוא אַךְ לֹא בַת אִמִּי וַתְּהִי לִי לְאִשָּׁה.”
“Mas, de fato, ela é verdadeiramente minha irmã. Ela é filha de meu pai, mas não filha de minha mãe, e ela se tornou minha esposa.”
O Rabi Abba ficou comovido, levantou a voz e chorou, e disse Rabi Rabi, Santa Luz, Ai, ai do mundo quando você o deixar, ai daquela geração que estará no mundo quando você partir deles e ficar órfãos de você. O Rabi Chiya perguntou ao Rabi Abba, qual é a escritura que ele enviou para você, o que significa?
#226
Ele disse, para o Rabi Abba, é certo que o rei, Zeir Anpin, não está em unificação com a Matrona, Malchut, mas apenas no momento em que ela é iluminada pelo pai celestial. Porque então Chokmah da Mãe está vestida com os Chassadim do Pai. Quando ela é iluminada por ele, ela é chamada de Santa, porque o Pai Superno é o segredo do Sagrado.
E então, Zeir Anpin e Nukva se unem. Porque o Rei é Santo como está escrito; “קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַיהוָה” “Israel é santidade para YHVH” (Jeremias 2:3). Ele tira de um lugar sagrado e então diz: “Minha irmã, ela é filha de meu pai,” não filha de minha mãe, mas da casa do pai.
O nome Santo não é de Binah, então ele pode dizer: “Ela se tornou minha esposa” para se unir naquele momento, e não em outro momento, ou seja, no momento em que Malchut está tirando do Pai, Chokmah, e não no momento em que ela está tirando da Mãe, Binah. O Yom Kippur é a prova porque é proibido que marido e mulher se unam porque a unificação de Zeir Anpin e Malchut não existe naquele dia em que Malchut recebe da Mãe.
O Rabi Chiya disse, abençoada é a geração na qual o Rabi Shimon está entre eles. Abençoados sejam todos aqueles que estão diante dele todos os dias.
Lição:
Estar diante do Rabi Shimon e ser abençoado é estudar o Zohar todos os dias.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *