Daily Zohar 4301
Tradução para Hebraico:
268. בְּשָׁעָה שֶׁהוּא קוֹרֵא, כָּל תַּרְנְגוֹלֵי הָעוֹלָם הַזֶּה קוֹרְאִים, וְיוֹצֵאת מִמֶּנּוּ שַׁלְהֶבֶת אַחֶרֶת וּמַגִּיעָה תַחַת כַּנְפֵיהֶם, וְקוֹרְאִים. מַה הוּא קוֹרֵא? בְּשָׁעָה רִאשׁוֹנָה קוֹרֵא וְאוֹמֵר: (תהלים כט) קוֹל ה’ בַּכֹּחַ קוֹל ה’ בֶּהָדָר. וּבְשָׁעָה שְׁנִיָּה קוֹרֵא וְאוֹמֵר: (מיכה ו) קוֹל ה’ לָעִיר יִקְרָא, (תהלים כט) קוֹל ה’ שֹׁבֵר אֲרָזִים. בְּשָׁעָה שְׁלִישִׁית קוֹרֵא וְאוֹמֵר: קוֹל ה’ חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ. בְּשָׁעָה רְבִיעִית קוֹרֵא וְאוֹמֵר: קוֹל ה’ יָחִיל מִדְבָּר וְגוֹ’. בְּשָׁעָה חֲמִישִׁית קוֹרֵא וְאוֹמֵר: קוֹל ה’ עַל הַמָּיִם וְגוֹ’. בְּשָׁעָה שִׁשִּׁית קוֹרֵא וְאוֹמֵר: קוֹל ה’ יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וְגוֹ’. וְאַחַר כָּךְ קוֹרֵא וְאוֹמֵר: (ישעיה מ) קוֹל אֹמֵר קְרָא וְאָמַר מָה אֶקְרָא וְגוֹ’. וְזֶהוּ הַתַּרְנְגוֹל שֶׁקּוֹרֵא וְלֹא שׁוֹכֵךְ, וְאַחַר כָּךְ קוֹרֵא כְּמוֹ מִקֹּדֶם.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 13 de julho de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Shelach Lechá
Continuação do ZD anterior.
#267
(Falta uma parte no Zohar original. Continuamos com o texto mesmo que não tenhamos a imagem completa.)
Ele atraiu do seu lado e se escondeu sob a cobertura de um lugar chamado cabine do corredor até a meia-noite. Depois da meia-noite, uma chama sai do pilar de Isaac, que é a linha esquerda, e atinge este galo chamado “גבר” (pronuncia-se ‘Gever’) “homem”, que é Gabriel, como o aspecto da linhagem de Isaac, Gevura de Zeir Anpin. Como a chama atinge o ‘galo’/ ‘Gever’, ele faz seis chamadas.
#268
Quando Gabriel chama, todos os galos deste mundo estão chamando. E outra chama sai de Gabriel e os alcança sob suas asas, e eles chamam. Na primeira hora Gabriel, ele lê e diz:
Salmo 29:4
“קוֹל יְהוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהוָה בֶּהָדָר.”
“A voz do SENHOR é poderosa; A voz de YHVH é cheia de majestade.”
Na segunda hora ele lê e diz;
Salmo 29:5
“קוֹל יְהוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהוָה אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן.”
“A voz de YHVH quebra os cedros; sim, YHVH estilhaça os cedros do Líbano.”
Na terceira hora ele liga e diz;
Salmo 29:7
“קוֹל יְהוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ.”
“A voz do SENHOR divide as labaredas de fogo.”
Na quarta hora ele lê e diz;
Salmo 29:8
“קוֹל יְהוָה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ.”
“A voz de YHVH faz tremer o deserto; YHVH faz tremer o deserto de Kadesh.”
Na quinta hora, ele liga e diz;
Salmo 29:3
“קוֹל יְהוָה עַל הַמָּיִם אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָה עַל מַיִם רַבִּים.”
“A voz de YHVH está sobre as águas; O Deus da glória troveja; YHVH está sobre muitas águas”.
Na sexta hora, ele liga e diz;
Salmo 29:9
“קוֹל יְהוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד.”
“A voz de YHVH faz parir as corças, e desnuda as florestas; E no Seu templo, todos dizem: “Glória!”
Aí ele liga e diz:
Isaías 40:6
“קוֹל אֹמֵר קְרָא וְאָמַר מָה אֶקְרָא כָּל הַבָּשָׂר חָצִיר וְכָל חַסְדּוֹ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה.”
“A voz disse: “Clame!” E ele disse: “O que devo clamar?” “Toda a carne é erva, e toda a sua formosura é como a flor do campo.”
E esse é o Gabriel, o aspecto do galo que canta e não fica quieto. Depois disso, ele retorna para as chamadas como no início.
Lição:
Há 18 vezes o nome de YHVH neste Salmo. As seis ‘chamadas’ estão conectadas às seis sefirot de Zeir Anpin. Nós recitamos o Salmo 29 na noite de sexta-feira para dar as boas-vindas ao Shabat para unificar Zeir Anpin e Malchut, a Shechiná.
Nós também a recitamos quando devolvemos a Torá à Arca após a leitura da Torá no Shabat.
Alguns a recitam ao circular um local de descanso de um Tzadik.