Zohar Diário # 4348 – Beresheet – Jacó e Moisés precisavam de José.


Daily Zohar 4348

Holy Zohar text. Daily Zohar -4348

Tradução para Hebraico:

149. יַעֲקֹב בְּיוֹסֵף לָקַח אֶת הַבַּיִת, שֶׁכָּתוּב (בראשית לז) אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף. מֹשֶׁה לֹא שִׁמֵּשׁ בָּהּ עַד שֶׁלָּקַח אוֹתוֹ אֶת יוֹסֵף. כְּשֶׁיָּצְאָה הַשְּׁכִינָה מֵהַגָּלוּת, לֹא יָכוֹל לְהִזְדַּוֵּג בָּהּ, רַק בְּיוֹסֵף, שֶׁכָּתוּב (שמות יג) וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ. לָמָּה כָּתוּב עִמּוֹ? אֶלָּא גוּף לֹא מִזְדַּוֵּג בִּנְקֵבָה עַד שֶׁמִּזְדַּוֵּג עִם הַבְּרִית. וְעַל זֶה מֹשֶׁה לָקַח לוֹ אֶת יוֹסֵף עִמּוֹ. כֵּיוָן שֶׁהָיָה עִמּוֹ, שִׁמֵּשׁ בִּנְקֵבָה כָּרָאוּי. וְלָכֵן יַעֲקֹב מֹשֶׁה וְיוֹסֵף הוֹלְכִים כְּאֶחָד.
150. יַעֲקֹב מֵת, וְגוּפוֹ הִכְנִיסוּ אוֹתוֹ לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה. יוֹסֵף מֵת, גּוּפוֹ לֹא נִקְבַּר בְּאֶרֶץ הַקֹּדֶשׁ, אֶלָּא עַצְמוֹתָיו. מֹשֶׁה [מֵת] – לֹא זֶה וְלֹא זֶה, לָמָּה? אֶלָּא יַעֲקֹב בַּעְלָהּ הָרִאשׁוֹן שֶׁל הַגְּבִירָה הָיָה. מֵת יַעֲקֹב – הִזְדַּוְּגָה בְּמֹשֶׁה. וּבְעוֹד שֶׁמֹּשֶׁה הָיָה בָּעוֹלָם הַזֶּה, צִוָּה אוֹתָהּ כָּרָאוּי, וְהוּא הָיָה בַּעְלָהּ הַשֵּׁנִי.
151. אֶת יַעֲקֹב הִכְנִיסוּ לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה כְּשֶׁגּוּפוֹ שָׁלֵם, בִּגְלַל שֶׁהוּא גוּף. יוֹסֵף – עַצְמוֹתָיו וְלֹא גוּפוֹ, בִּגְלַל שֶׁעֲצָמוֹת הֵם צְבָאוֹת וּמַחֲנוֹת שֶׁלְּמַעְלָה, וְכֻלָּם יוֹצְאִים מֵאוֹתוֹ צַדִּיק. וְהַצַּדִּיק נִקְרָא צְבָאוֹת. מָה הַטַּעַם? בִּגְלַל שֶׁכָּל צְבָאוֹת וּמַחֲנוֹת עֶלְיוֹנִים יוֹצְאִים מִמֶּנּוּ, וְעַל זֶה עַצְמוֹתָיו, שֶׁהֵן צְבָאוֹת, נִכְנְסוּ לָאָרֶץ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 6 de setembro de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Beresheet
Continuação do ZD anterior.
#149
Gênesis 37:2
“…אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף”,
“Esta é a história de Jacó. Joseph…”
Estas palavras revelam que Jacó, através de José, conectou-se à casa, que é a *Nukva de Zeir Anpin. Isso indica que eles estavam abraçados.
Moisés não poderia se unificar com a *Nukva até que ele se conectasse a José, como nós lemos em
Êxodo 13:19
“וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ”
“E Moisés levou os ossos de José com ele.”
Quando a Shechiná saiu do exílio no Egito, Moisés estava no nível interno de Zeir Anpin e ele poderia unificar-se com ela, mas somente através de José.
Está escrito “עִמּוֹ”, “com ele” porque, para uma unificação completa, o corpo precisa primeiro se conectar com Yessod a *Nukva. José era o Yessod que Jacó e Moisés precisavam para se conectar com Nukva, Malchut.
#150
Quando Jacó morreu, o seu corpo foi levado para a Terra Santa. Quando José morreu, o seu corpo não foi enterrado na Terra Santa; apenas seus ossos quando Israel deixou o Egito. Moisés foi enterrado fora da Terra Santa. Por que? Jacó foi o primeiro marido da Nukva e, após a morte de Jacó, a *Nukva unificou-se com Moisés como seu esposo digno.
#151
Jacó foi trazido para a Terra Santa com o corpo intacto porque ele é um corpo, Tiferet, uma carruagem de Zeir Anpin. Os ossos de José e não o seu corpo foram trazidos para a Terra Santa porque os ossos são o aspecto dos exércitos e acampamentos do alto que saem de Yessod, tzadik, chamados “צְבָאוֹת” “exércitos”.
Qual é o objetivo aqui? Porque todos os exércitos e campos superiores saíram dele e entraram na Terra Santa.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *