Zohar Diário # 4452 – Vaera – A Mão Forte.


Daily Zohar 4452

Holy Zohar text. Daily Zohar -4452

Tradução para Hebraico:

145. וְסוֹד הַדָּבָר – כָּל אוֹתָם עֲשָׂרָה אוֹתוֹת שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כֻּלָּם הָיוּ מִתּוֹךְ הַיָּד הַחֲזָקָה, וְאוֹתָהּ יָד הִתְחַזְּקָה עַל אוֹתָן דְּרָגוֹת כֻּלָּם וְהַשִּׁלְטוֹן שֶׁלָּהֶם כְּדֵי לְבַלְבֵּל אֶת דַּעְתָּם, וְלֹא הָיוּ יוֹדְעִים לַעֲשּׂוֹת דָּבָר. בֹּא רְאֵה, כָּל מַדְרֵגוֹתֵיהֶם, כֵּיוָן שֶׁיּוֹצְאִים לַעֲשׂוֹת דָּבָר, שֶׁהַכֹּל רוֹאִים שֶׁלֹּא יְכוֹלִים [אַחַר כָּךְ] לַעֲשׂוֹת דָּבָר. אֵימָתַי? כַּאֲשֶׁר (בִּגְלַל אוֹתָהּ) יָד חֲזָקָה (שׁוֹרָה) שֶׁשָּׁרְתָה עֲלֵיהֶם. [שֶׁכָּתוּב] וְשָׁרַץ הַיְאֹר צְפַרְדְּעִים וְעָלוּ וּבָאוּ בְּבֵיתֶךָ.
146. רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (ירמיה לא) קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ וְגוֹ’. בֹּא רְאֵה, הַפָּסוּק הַזֶּה פֵּרְשׁוּהוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת. וּפָסוּק זֶה קָשֶׁה, רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ – בְּנֵי רָחֵל הָיוּ יוֹסֵף וּבִנְיָמִין וְלֹא יוֹתֵר, וְלֵאָה [כֻּלָּם] שִׁשָּׁה שְׁבָטִים הָיוּ לָהּ, לָמָּה בָּכְתָה רָחֵל וְלֹא לֵאָה?

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 11 de janeiro de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
[Holy Zohar text. Daily Zohar -4452]
[Texto Descrição gerada automaticamente]
.
Zohar Vaera
Continuação do ZD anterior.
#145
O segredo é que todas as dez pragas que o Santo Abençoado seja Ele, trouxe sobre o Egito vieram da “הַיָּד הַחֲזָקָה” “A mão forte”, que é Gevurah. Esta mão forte prevaleceu sobre todos os níveis que os governavam para confundir as suas mentes. Eles foram incapazes de discernir o que fazer para se salvarem. Quando eles tentavam fazer alguma coisa, parecia a todos que eles não podiam fazer nada para se protegerem das pragas por causa da mão forte de Hashem que prevalecia sobre eles.
#146
O Rabi Shimon abriu a discussão dizendo:
Jeremias 31:14
“כֹּה אָמַר יְהוָה קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי בְּכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ.”
“Assim diz YHVH: “Uma voz se ouviu em Ramá, Lamentação e choro amargo, Raquel chorando por seus filhos, Recusando ser consolada por seus filhos Porque eles já não existem mais.”
Este verso é explicado em vários lugares. É uma escritura difícil, pois diz: “Raquel chorando por seus filhos”. Os filhos de Raquel não eram apenas José e Benjamim e nada mais? Leah era a mãe de seis tribos, então por que Raquel chorou e não Leah?

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *