Zohar Diário # 4762 – Vaera – Todos os rios correm para o mar.


Daily Zohar 4762

Holy Zohar text. Daily Zohar -4762

Tradução para Hebraico:

155. פַּרְעֹה הָרִאשׁוֹן, בְּשָׁעָה שֶׁנִּלְקְחָה שָׂרָה אֵלָיו, רָמַז לְאָמָּנִים וְצִיְּרוּ בְּחַדְרוֹ אֶת דְּמוּתָהּ עַל מִטָּתוֹ בַּכֹּתֶל. לֹא נָחָה דַעְתּוֹ עַד שֶׁעָשׂוּ אֶת דְּמוּתָהּ שֶׁל שָׂרָה עַל לוּחַ עֵץ, וּכְשֶׁהָיָה עוֹלֶה לְמִטָּתוֹ, הֶעֱלָה אוֹתָהּ עִמּוֹ. כָּל מֶלֶךְ שֶׁבָּא אַחֲרָיו הָיָה רוֹאֶה אוֹתוֹ דְיוֹקָן מְצֻיָּר בְּצִיּוּר, וְהָיוּ נִכְנָסִים לְפָנָיו בַּדְּחָנִים, וּכְשֶׁעוֹלֶה לְמִטָּתוֹ הָיָה נֶהֱנֶה מֵאוֹתוֹ צִיּוּר, לָכֵן הַמֶּלֶךְ לָקָה כָּאן יוֹתֵר מֵהַכֹּל. (בֹּא וּרְאֵה) הַיְנוּ מַה שֶּׁכָּתוּב וּבַחֲדַר מִשְׁכָּבְךָ וְעַל מִטָּתֶךָ, וְאַחַר כָּךְ וּבְבֵית עֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ. וּבְכֻלָּם לֹא כָתוּב עַל מִטָּתָם, אֶלָּא רַק לוֹ לְבַדּוֹ.
156. רַבִּי אַבָּא פָּתַח, (קהלת א) כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא אֶל מָקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת. פָּסוּק זֶה נֶאֱמַר וְאָמְרוּ אוֹתוֹ הַחֲבֵרִים, אֲבָל בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁאוֹתָם נְחָלִים נִכְנָסִים לְתוֹךְ הַיָּם, וְהַיָּם לוֹקֵחַ אוֹתָם וְשׁוֹאֵב אוֹתָם לְתוֹכוֹ בִּשְׁבִיל שֶׁקּוֹפְאִים הַמַּיִם בְּתוֹךְ הַיָּם, וְאוֹתוֹ הַקֶּרַח שׁוֹאֵב אֶת הַמַּיִם שֶׁנִּכְנָס בּוֹ, וְאַחַר כָּךְ יוֹצְאִים הַמַּיִם בְּתֹקֶף שֶׁל הַדָּרוֹם, וּמַשְׁקֶה אֶת כָּל חַיּוֹת הַשָּׂדֶה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קד) יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 21 de janeiro de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Vaera
Continuação do ZD anterior.
#155
O primeiro faraó, na época em que Sara foi levada a ele, teve a sua imagem retratada por artesãos e pintada na parede de seu quarto, perto de sua cama. No entanto, isso não o satisfez até que eles criaram uma figura de Sara em uma tábua, que ele levava consigo para sua cama. Todo rei que viesse depois dele veria essa imagem retratada na obra de arte. Os bufões iam à sua frente, e ele sentia prazer com essa imagem quando subia em sua cama.
Por causa disso, o rei (Faraó), durante as pragas, foi atingido mais severamente do que todos os outros. É por isso que está escrito: “וּבַחֲדַר מִשְׁכָּבְךָ וְעַל מִטָּתֶךָ וְאַחַר כֵּן בְּבֵית עֲבָדֶיךָ וּבְעַמְּךָ”- “E no teu quarto, e na tua cama; e depois na casa dos teus servos e no meio do teu povo” (Êxodo 8:3). Observe que, no que diz respeito somente a ele, é mencionada especificamente a sua cama, enquanto que para os outros, não é mencionada a “cama deles”, mas somente a casa e o povo.
Observações:
O Zohar relaciona a punição do Faraó durante as pragas ao uso indevido da imagem de Sara, enfatizando o princípio da justiça medida por medida e ilustrando como os pecados podem repercutir por gerações.
#156
O Rabi Aba abriu: “כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא אֶל מָקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלֶכֶת” “Todos os rios correm para o mar, mas o mar não está cheio; ao lugar de onde vêm os rios, para lá voltam.” (Eclesiastes 1:7). Esse versículo foi explicado, e os amigos o elaboraram. Mas venha e veja: Quando esses rios, que são as luzes de Zeir Anpin (Z “A), fluem para o mar, que é Malchut, o mar os recebe e os absorve em si mesmo. Isso ocorre porque as águas congelam dentro do mar e esse gelo atrai todas as águas para si. Depois disso, as águas fluem pela força do sul, ou seja, Chessed do lado direito, e regam todos os animais do campo, como está escrito: “יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי” “Eles dão de beber a todos os animais do campo” (Salmos 104:11).
Explicação: Inicialmente, Malchut, referida como o mar, recebe iluminação apenas do lado esquerdo. Nesse estágio, sua estatura é igual à de Z “A, pois ela recebe a iluminação de Chokmah, que constitui as três Sefirot superiores. Entretanto, essa Luz carece de Chassadim, e Chokmah não pode brilhar sem Chassadim. Assim, Malchut é descrita como um “ים הקפוא” “mar congelado”, onde sua Luz está congelada e incapaz de iluminar.
Mais tarde, a linha do meio, que reúne os lados esquerdo e direito, intervém. Ela fortalece o lado direito (Chessed) sobre o esquerdo (Gevurah), permitindo que o lado direito flua Chassadim para o esquerdo. Com a iluminação de Chokmah revestida de Chassadim, o “gelo” no mar derrete e Malchut se torna uma fonte de vida, regando e sustentando todos os mundos.
Observações:
O Zohar ilustra o processo de iluminação e equilíbrio dentro das Sefirot, onde Malchut transita de um estado de “mar congelado” (receptivo, mas não iluminado) para uma fonte de vida e abundância por meio da harmonização da esquerda e da direita pela linha do meio. Esse equilíbrio permite que a Luz flua para toda a criação.
{||

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *