Daily Zohar 5020

Tradução para Hebraico:
175. פתח ואמר (קהלת ד) טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד אֲשֶׁר יֵשׁ לָהֶם שָׂכָר טוֹב בַּעֲמָלָם – אֵלּוּ הֵם שֶׁמִּתְעַסְּקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה לְהוֹלִיד בָּנִים, שֶׁאוֹתָם בָּנִים שֶׁהִשְׁאִירוּ, בִּגְלָלָם יֵשׁ לָהֶם שָׂכָר טוֹב בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבִגְלָלָם יוֹרְשִׁים אֲבוֹתֵיהֶם חֵלֶק בָּעוֹלָם הַהוּא, וּבֵאֲרוּהוּ.
176. בֹּא רְאֵה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹטֵעַ אִילָנוֹת בָּעוֹלָם הַזֶּה. אִם הִצְלִיחוּ – יָפֶה. לֹא הִצְלִיחוּ – עוֹקֵר אוֹתָם וְשׁוֹתֵל אוֹתָם אֲפִלּוּ כַּמָּה פְעָמִים, וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּל דַּרְכֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵן לְטוֹב וּלְתַקֵּן אֶת הָעוֹלָם.
177. בֹּא אֶל אֵשֶׁת אָחִיךָ וְיַבֵּם אֹתָהּ. שֶׁהֲרֵי יְהוּדָה וְכָל הַשְּׁבָטִים הָיוּ יוֹדְעִים אֶת זֶה וְעִקַּר הַדָּבָר וְהָקֵם זֶרַע, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ הַזֶּרַע צָרִיךְ לְהִתְתַּקֵּן הַדָּבָר וְלִגְלֹם גֹּלֶם לְתִקּוּן שֶׁלֹּא יִפָּרֵד הַזֶּרַע מִשָּׁרְשׁוֹ כָּרָאוּי, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב לד) וְאָדָם עַל עָפָר יָשׁוּב.
Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 7 de dezembro de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Vayeshev
Continuação do ZD anterior.
#174
E isto é o que nós aprendemos: No futuro, os justos terão filhos após a morte. Isto é, os filhos do yibum (casamento levirato) que corrigem aquele que morreu sem filhos e não tem irmão, como foi mencionado acima. Em suas vidas, eles não mereceram, e em sua morte, mereceram. E, portanto, todos os atos do Santo, bendito seja Ele, são todos verdade e justiça, e Ele tem misericórdia de todos. Isto é, até mesmo daquele que não tem irmão.
E não se deve perguntar: “O que isso nos ensina?” Pois todos os que morrem sem filhos terão filhos após a morte por meio do yibum. Em vez disso, a principal novidade está aqui no que diz “aos justos”, pois aqueles que morrem sem filhos são os carentes e não os justos.
Observações:
Homens justos sem filhos merecem filhos através do yibum após a morte, demonstrando a justiça misericordiosa de Deus para com o Tzaddik.
#175
Ele abriu e disse: “טוֹבִים הַשְּׁנַיִם מִן הָאֶחָד”, “Melhor é serem dois do que um” (Eclesiastes 4:9). Estes são aqueles que se esforçam neste mundo para ter filhos. Por esses filhos, eles partiram; para eles, há uma boa recompensa neste mundo, e para eles, seus pais herdarão uma porção no mundo vindouro.
Observações:
Esforçar-se para ter filhos traz recompensa neste mundo e herança no próximo para pais e filhos, tornando “dois melhores do que um”.
#176
Venham e vejam: O Santo, bendito seja Ele, planta árvores neste mundo; se elas prosperarem, ótimo; Se não tiverem sucesso, Ele os desarraiga e os planta em outro lugar, muitas vezes. E, portanto, todos os caminhos do Santo, bendito seja Ele, são para o bem e para retificar o mundo.
O significado é: Se uma pessoa não merece ser aperfeiçoada em sua primeira vida, ela entra em gilgul neste mundo uma segunda vez, e tantas vezes necessarias até ser aperfeiçoada.
Observações:
O Zohar usa a metáfora de Deus plantando e replantando árvores para explicar gilgul (reencarnação). Assim como Deus persistentemente retifica as árvores até que elas prosperem, as almas retornam em novas vidas até alcançarem tikkun (perfeição). Isso reflete a misericórdia divina no processo de retificação, garantindo o crescimento final.
#177
“בֹּא אֶל אֵשֶׁת אָחִיךָ”, “Vai à mulher do teu irmão” (Deuteronômio 25:5), etc. Não deveria ter sido necessário dizer isso a ele, pois Judá e todas as tribos sabiam disso. Em vez disso, o principal que ele lhe disse foi: “וְהָקֵם זֶרַע לְאָחִיךָ”, “e gera descendência para teu irmão” (Deuteronômio 25:7), porque essa descendência era necessária para que a questão fosse retificada e para preparar um corpo que recebesse a retificação adequada, para que o ramo não se separasse da sua raiz. E este é o significado de “וְאֶל עֲפָר תָּשׁוּב”, “Pois do pó vieste e ao pó retornarás” (Gênesis 3:19).
O significado é: Embora a morte seja decretada para o homem, separando-o da sua raiz eterna exaltada, ele não está completamente separado. Pois, através dos filhos que cada um gera, cada pessoa permanece ligada à sua eterna raiz exaltada, porque cada filho é parte do corpo do pai. E desta forma, cada pessoa é como um elo na corrente da vida, que começa com Adão e continua até o tempo do Messias, da Ressurreição e da eternidade, sem interrupção. E enquanto a corrente da vida não for quebrada para uma pessoa, porque ela deixa um filho, a morte não causa nenhuma separação da eternidade. E é como se ela ainda estivesse viva.
E foi isso que disseram: “O ramo não se separa da raiz”, porque aquele que morre sem filhos precisa de retificação para que não se separe de sua raiz eterna por causa da morte sem filhos, pois a corrente da vida se rompe para ele, como é mencionado acima. E para isso, são necessárias duas retificações: Primeiro, retificar a questão da separação que o aflige por causa da morte sem filhos. Segundo, deve ser criado um corpo no qual a alma do falecido se revesterá e retornará, reconectando-se à corrente da vida.
Notas:
O casamento levirato (yibum) garante que a alma do falecido permaneça ligada à corrente eterna da vida, de Adão ao Messias. Duas retificações são necessárias: reparar a separação da morte e criar um corpo para o retorno da alma.
