Zohar Diário # 5032 – Miketz – A luz de Abraão e o sol de Jacó.


Daily Zohar 5032

Holy Zohar text. Daily Zohar -5032

Tradução para Hebraico:

226. פָּתַח וְאָמַר, (בראשית כב) וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת חֲמוֹרוֹ וְגוֹ’. אוֹתוֹ הַבֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם הָיָה מֵאִיר לַעֲמֹד עֲלֵיהֶם בִּזְכוּתוֹ, אָז זְכוּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם עָמְדָה עֲלֵיהֶם וְהָלְכוּ בְשָׁלוֹם וְנִצְּלוּ מִן הַדִּין, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָהּ הַשָּׁעָה עָמַד עֲלֵיהֶם הַדִּין לְהִפָּרַע מֵהֶם, רַק שֶׁזְּכוּת אוֹתוֹ הַבֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם הֵגֵנָּה עֲלֵיהֶם וְנִשְׁלְחוּ מִן הַדִּין, שֶׁלֹּא שָׁלַט עֲלֵיהֶם בְּאוֹתוֹ זְמַן.
227. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (שמואל-ב כג) וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שָׁמֶשׁ – זֶהוּ הָאוֹר שֶׁל אוֹתוֹ בֹּקֶר שֶׁל אַבְרָהָם. יִזְרַח שָׁמֶשׁ – זֶה הוּא הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁל יַעֲקֹב, שֶׁכָּתוּב (בראשית לב) וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ. בֹּקֶר לֹא עָבוֹת – שֶׁאוֹתוֹ בֹּקֶר הוּא לֹא כָּל כָּךְ עָבוֹת, אֶלָּא מִנֹּגַהּ מִמָּטָר. נֹגַהּ מִמָּטָר – הוּא הַמָּטָר שֶׁבָּא מִצַּד יִצְחָק, שֶׁאוֹתוֹ מָטָר מוֹצִיא דֶשֶׁא מִן הָאָרֶץ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Postado por Zion Nefesh | 19 de maio de 2025 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Miketz
Continuação do ZD anterior.
#226
Ele abriu e disse: “וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיַּחֲבֹשׁ אֶת חֲמֹרוֹ”, “E Abraão levantou-se cedo pela manhã e selou seu jumento” (Gênesis 22:3), etc. Aquela manhã de Abraão, que é Chessed, estava brilhando para ser encontrada sobre eles, sobre as tribos, através de seu mérito. Pois o mérito de Abraão intercedeu por eles, e eles foram em paz e foram salvos do julgamento. Pois naquela hora o julgamento estava sobre eles para livrá-los, mas o mérito daquela manhã de Abraão os protegeu, e eles foram enviados do lugar do julgamento, pois não prevaleceu sobre eles naquele momento.
Observações:
O mérito de Chessed de Abraão (בַּבֹּקֶר) protegeu as tribos do julgamento, concedendo-lhes passagem segura.
#227
O Rabi Yehuda abriu: “וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שָׁמֶשׁ”, “E como a luz da manhã, o sol nascerá” (2 Samuel 23:4). Esta é a luz daquela manhã de Abraão, ou seja, a luz de Chessed.
“יִזְרַח שָׁמֶשׁ”, “o sol nascerá,” este é o sol de Jacó, isto é, a luz de Tiferet, como está escrito: “וַיִּזְרַח לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ”, “e o sol nasceu para ele” (Gênesis 32:32).
“בֹּקֶר לֹא עָבוֹת”, “uma manhã sem nuvens” (2 Samuel 23:4), pois essa manhã, que é a luz de Chessed, não está nublada de forma alguma, pois os julgamentos não têm domínio sobre ela.
“מִנֹּגַהּ מִמָּטָר”, “da luminosidade após a chuva” (2 Samuel 23:4), cujo significado é luminosidade que vem da chuva, e é a chuva que vem do lado de Isaac, que é a luz de Gevurah, e essa chuva faz brotar grama da terra.
Observações:
O Rabi Yehuda associa a luz da manhã a Chessed de Abraão (sem nuvens, livre de julgamento), o sol nascente no Tiferet de Jacó e o brilho induzido pela chuva a Gevurah de Isaac, produzindo crescimento. Essa tríade (Chessed-Gevurah-Tiferet) reflete a iluminação dos patriarcas e sustenta o mundo.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *