Daily Zohar 5064

Tradução para Hebraico:
202. מִכָּאן לָמַדְנוּ זֶה, שֶׁבַּחֲמֵשׁ הָאֶצְבָּעוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת כָּתוּב וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה. כֵּיוָן שֶׁנִּשְׁלְמוּ אוֹתָן חָמֵשׁ, שׁוּב לֹא הָיָה דָּבָר בִּרְשׁוּת פַּרְעֹה, וְאָז כָּתוּב וַיְחַזֵּק ה’ אֶת לֵב פַּרְעֹה.
203. וְעַל זֶה וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה וְגוֹ’, וַיַּאֲמִינוּ בַּה’. וְכִי עַד עַכְשָׁו לֹא הֶאֱמִינוּ בַּה’, וַהֲרֵי כָּתוּב (שמות ד) וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ וְגוֹ’? וַהֲרֵי רָאוּ כָּל אוֹתָם גְּבוּרוֹת שֶׁעָשָׂה לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. אֶלָּא מַה זֶּה וַיַּאֲמִינוּ? אוֹתוֹ הַדָּבָר שֶׁאָמַר, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם אַל תִּירָאוּ הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ וְגוֹ’.
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Beshalach
Continuação do ZD anterior.
#201
“וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּמִצְרַיִם”— “E Israel viu a grande mão que YHVH fez no Egito” (Êxodo 14:31). Ele pergunta: Mas agora Ele fez isso? Mas isso foi feito antes disso. Qual é “a grande mão que YHVH fez”?
E ele responde: Na verdade, uma mão não é chamada de “יד” “mão” a menos que tenha cinco dedos. A “הַגְּדֹלָה” grande — isto é, inclui nela outros cinco dedos da mão esquerda. E então é chamada de grande.
Pois o aspecto das três sefirot superiores (ג”ר) abrange a mão direita por meio da inclusão na linha esquerda. E cada dedo e cada dedo se eleva a uma grande conta, e o Santo, bendito seja Ele, realiza milagres e atos poderosos com eles. E com isso, todos os níveis foram desarraigados de sua corrente.
Observações:
A grande mão (הַיָּד הַגְּדֹלָה) é a mão direita, incluindo a esquerda (dez dedos), com as três sefirot superiores obtendo poder por meio da inclusão, desarraigando os níveis do Egito e realizando milagres.
#202
Daqui nós aprendemos: Nos primeiros cinco dedos — isto é, as primeiras cinco pragas — está escrito “וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה”— “E o coração de Faraó se endureceu” (Êxodo 7:13, etc.).
Uma vez que esses cinco dedos foram completados — a mão esquerda — não havia mais nada no poder de Faraó para endurecer seu coração. Então está escrito: “וַיֶּחֱזַק יְהוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה” — “E o Senhor endureceu o coração de Faraó” (Êxodo 9:12, etc.).
Observações:
As primeiras cinco pragas correspondem à mão esquerda (cinco dedos), onde o próprio Faraó endureceu seu coração (וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה). Depois disso, seu livre-arbítrio se esgotou e Deus o endureceu diretamente. (וַיֶּחֱזַק יְהוָה), mostrando a transição da teimosia humana para o julgamento divino.
O Zohar nos revela uma profunda lição sobre livre-arbítrio, misericórdia e Tikkun através da história do Faraó. Nos estágios iniciais, Hashem concedeu ao Faraó a completa liberdade para escolher de forma diferente, como expresso no versículo “וַיֶּחֱזַק לֵב פַּרְעֹה” — o próprio Faraó endureceu seu coração. Essas pragas iniciais foram avisos revestidos de misericórdia, dando-lhe repetidas oportunidades de libertar Israel e corrigir seu caminho voluntariamente. *Se o Faraó tivesse cessado sua resistência e se humilhado diante da quinta praga, o processo não teria se intensificado, e o golpe final — a morte dos primogênitos, que o despojou de seu poder, continuidade e domínio — nunca teria sido desferido.
Mas quando essas aberturas para teshuvá foram rejeitadas, a dinâmica mudou para “וַיֶּחֱזַק יְהוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה”. Nesse ponto, o livre-arbítrio foi restringido e o julgamento divino assumiu o controle para completar o Tikkun necessário. Isso nos ensina uma mensagem atemporal e pessoal: Hashem sempre prefere que despertemos por meio da consciência, da humildade e do retorno voluntário. Se atrasarmos e ignorarmos os sinais, a teshuvá ainda poderá vir — mas de uma forma mais dura e dolorosa. A sabedoria da Torá nos exorta a despertar cedo, a suavizar os nossos corações e a escolher a correção enquanto ainda está em nossas mãos, antes que o Céu precise nos impor a lição.
* Ouvi esse ponto em uma palestra online de um rabi (esqueci quem, que Hashem me perdoe por não me lembrar do nome dele), mas o ponto que ele trouxe é importante demais para ser ignorado.
#203
“וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּמִצְרַיִם וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת יְהוָה וַיַּאֲמִינוּ בַּיהוָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ”— “E Israel viu a grande mão que YHVH fez no Egito, e o povo temeu YHVH e creu em YHVH e em Moisés, seu servo” (Êxodo 14:31).
Ele pergunta: Mas eles não acreditaram em YHVH até agora? E eis que está escrito:
“וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמָעוּ” – “E o povo acreditou e ouviu” (Êxodo 4:31), e eis que viram todos os atos poderosos que o Santo, bendito seja Ele, fez por eles no Egito.
E ele responde: Antes, o que é וַיַּאֲמִינוּ – “e eles acreditaram”? Eles acreditaram naquilo que Ele disse: “וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם אַל תִּירָאוּ הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת יְשׁוּעַת יְהוָה” — “E Moisés disse ao povo: Não temam, fiquem parados e vejam o salvação de YHVH” (Êxodo 14:13).
Observações:
A crença anterior (וַיַּאֲמֵן, Êxodo 4:31) existia, mas a nova fé (וַיַּאֲמִינוּ) está na promessa de salvação de Moisés (הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת יְשׁוּעַת יְהוָה, Êxodo 14:13) — uma confiança mais profunda na libertação de Deus no mar.
