Daily Zohar 5085

Tradução para Hebraico:
184. כְּשֶׁמֵּאִיר הַיּוֹם בְּיוֹם שַׁבָּת, עֲלִיַּת הַשִּׂמְחָה עוֹלָה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת בִּמְנוּחָה בְּשִׂמְחָה. אָז (תהלים יט) הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ. מִי הַשָּׁמַיִם? אֵלּוּ שָׁמַיִם שֶׁהַשֵּׁם הָעֶלְיוֹן נִרְאֶה בָהֶם, שֶׁהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ רָשׁוּם בָּהֶם.
185. מְסַפְּרִים – מַה הֵם מְסַפְּרִים? אִם תֹּאמַר כְּמִי שֶׁמְּדַבֵּר סִפּוּר דְּבָרִים – לֹא כָּךְ. אֶלָּא שֶׁמְּאִירִים וְנוֹצְצִים בְּהִתְנוֹצְצוּת שֶׁל אוֹר עֶלְיוֹן וְעוֹלִים בַּשֵּׁם שֶׁכּוֹלֵל בְּאוֹר שֶׁל שְׁלֵמוּת עֶלְיוֹנָה.
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Terumah
Continuação do ZD anterior.
#183
183. רַב הַמְנוּנָא סָבָא, כְּשֶׁהָיָה עוֹלֶה מֵהַנָּהָר בְּעֶרֶב שַׁבָּת, הָיָה יוֹשֵׁב רֶגַע אֶחָד וּמֵרִים עֵינָיו, וְהָיָה שָׂמֵחַ וְהָיָה אוֹמֵר שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב לִרְאוֹת אֶת שִׂמְחַת הַמַּלְאָכִים הָעֶלְיוֹנִים, אֵלֶּה עוֹלִים וְאֵלֶּה יוֹרְדִים. וּבְכָל עֶרֶב שַׁבָּת יוֹשֵׁב אָדָם בְּעוֹלַם הַנְּשָׁמוֹת. אַשְׁרֵי מִי שֶׁיּוֹדֵעַ בְּסוֹד רִבּוֹנוֹ.
#183
Rav Hamnuna Saba, ao emergir do rio na entrada do Shabat, sentava-se por um instante, erguia os olhos e se alegrava. E dizia que se sentava para contemplar a alegria dos anjos celestiais — aqueles que ascendem e aqueles que descem. E a cada instante da entrada do Shabat, a pessoa se senta no mundo das almas. Feliz é aquele que conhece os segredos de seu Mestre.
Observações:
Rav Hamnuna Saba exemplifica a consciência mística na entrada do Shabat: após imergir no rio (um símbolo de purificação e renovação), ele faz uma pausa de alegria para testemunhar a troca dinâmica de anjos e almas — ascendendo e descendo — nos reinos celestiais. Essa visão reflete o movimento cósmico descrito anteriormente: almas ascendendo ao Jardim celestial enquanto outras descem para coroar Israel. Nesse limiar sagrado, a pessoa desperta espiritualmente “se senta” no mundo das almas, contemplando os processos divinos. O ponto principal é o mérito supremo de conhecer e perceber esses segredos do Mestre, transformando a entrada comum no Shabat em um momento de profunda revelação e alegria.
#184
Quando o dia amanhecia no dia de Shabat, a alegria ascendia em todos os mundos com prazer e contentamento. Então: “הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ” “Os céus declaram a glória de Deus (אֵל), e o firmamento conta a obra de Suas mãos” (Salmos 19:2). Quem são os céus? Eles são estes céus – ou seja, Zeir Anpin – nos quais o Nome Supremo aparece, que é Ima, e o Santo Nome está inscrito neles, que é Aba. Ou seja, os céus são Zeir Anpin, que contém o mochin (ג”ר, as três sefirot superiores) de Aba e Ima.
#185
Ele pergunta: Qual é o significado de “מְסַפְּרִים” (eles declaram/contam)? Se você disser, como alguém que conta uma história de coisas, não é assim. Em vez disso, eles brilham e cintilam com o brilho da luz suprema, e ascendem no Nome que está incluído na iluminação da perfeição suprema — isto é, no Nome YHVH, que contém יה (Yah), que é a perfeição suprema, ou seja, Aba e Ima (Chokmah e Binah).
Observações:
Estes parágrafos descrevem a elevação ao amanhecer no dia de Shabat: a alegria se eleva por todos os mundos, e o versículo “Os céus declaram a glória de YHVH” (Salmos 19:2) se cumpre. Os “céus” são os Sefirot de Zeir Anpin, iluminadas e inscritas com o mochin de Aba (Chokhmah) e Ima (Binah). “מְסַפְּרִים” não significa narrar histórias, mas sim brilhar e cintilar com luz suprema, ascendendo dentro do Nome completo YHVH — especificamente através de יה (Yah), a perfeição suprema dos pais divinos. Isso revela o dia de Shabat como o momento em que Zeir Anpin manifesta plenamente a luz de Aba e Ima, fazendo com que todos os mundos irradiem glória divina em perfeita harmonia.
