Daily Zohar 5108

Tradução para Hebraico:
226. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הֲרֵי שָׁנִינוּ, כְּשֶׁהַגֵּר נִמּוֹל וְנִכְנָס תַּחַת כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, הוּא נִקְרָא גֵּר צֶדֶק וְלֹא יוֹתֵר, גֵּר צֶדֶק וַדַּאי, זוֹכֶה לְהִכָּנֵס לְאוֹתוֹ כֶּתֶר שֶׁל צֶדֶק, וְאַתָּה אוֹמֵר יוֹמָם וָלַיְלָה שֶׁזָּכוּ לִשְׁנֵיהֶם?
Comentário de: Zion Nefesh:
.
Zohar Vayikra
#225
Como aprendemos, está escrito: “וְהוּא יוֹשֵׁב פֶּתַח הָאֹהֶל כְּחֹם הַיּוֹם” “E ele estava sentado à entrada da tenda, no calor do dia” (Gênesis 18:1). “A entrada da tenda” — esta é a décima sefirá do Rei, isto é, Malchut, que é a porta de entrada para todas as moradas sagradas das outras sefirot. E o rei Davi chamou-a de “porta”, como está escrito: “פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק” “Abram para mim as portas da justiça” (Salmos 118:19) — que é Malchut. E está escrito:
“זֶה הַשַּׁעַר לַיהוָה” “Esta é a porta para o Senhor” (Salmos 118:20). Eis que a entrada da tenda é Malchut.
“No calor do dia” — isto é, quando a luz de Chessed de Zeir Anpin ilumina, que é a porção da herança de Abraão. E assim como ele se senta nisto — na entrada da tenda que é Malchut — também ele se senta nisto — em Zeir Anpin — em seu Chessed que é chamado de “o calor do dia”. E quando ambos se cumpriram nele? Quando ele foi circuncidado. E por causa disso, é chamado de “brit (aliança) dia e noite”.
Aprendemos: está escrito “וּפָסַח יְהוָה עַל הַפֶּתַח” “E YHVH passou sobre a entrada” (Êxodo 12:23). O que é “e YHVH passou sobre a entrada”? Isto é, Chessed habita nesta entrada — que é Malchut — de modo que a entrada é adoçada. E por causa disso: “וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית” “e o destruidor não entrará” etc. (Êxodo 12:23).
Observações:
Avraham senta-se “à entrada da tenda no calor do dia” (Gênesis 18:1) como Malchut (a décima sefirá/portão/entrada), recebendo o Chessed iluminador (“calor do dia”) de Zeir Anpin. Avraham habita em ambos — Malchut (o portão) e no Chessed de Zeir Anpin — somente após a circuncisão, cumprindo o “brit dia e noite” (Zeir Anpin/dia/Chessed e Malchut/noite/din adoçado). Isso reflete Pessach: “YHVH passou por cima da entrada” significa que Chessed habita em Malchut (“a entrada”), adoçando-a para que o destruidor não possa entrar. O brit milá, portanto, ativa essa misericórdia protetora e unificadora, como visto na transformação de Avraham em plenitude (tamim/shalem) e na aliança eterna que equilibra din e Chesed.
#226
Rabi Elazar disse: Eis que aprendemos: O convertido (הַגֵּר), quando é circuncidado e entra sob as asas da Shekhinah, é chamado ger tzedek (גֵּר צֶדֶק — convertido justo), e certamente não mais ger tzedek, porque ele mereceu entrar nesta sefirá que é chamada tzedek, que é Malchut. E você dirá “dia e noite” — que aquele que é circuncidado merece ambos, isto é, também Zeir Anpin.
Observações:
O Zohar esclarece que um convertido do sexo masculino (הַגֵּר) que se submete à circuncisão e entra sob a Shekhinah atinge o nível de ger tzedek — merecendo a entrada em Malchut, chamado “tzedek” (justiça/retidão). Isso representa o aspecto feminino (Malchut/noite/din adoçado). No entanto, o versículo “dia e noite” na aliança brit (Jeremias 33:25) indica que o mérito completo do brit concede ambos: Malchut (noite) e Zeir Anpin (dia/Chesed/rachamim). A circuncisão, portanto, une o convertido tanto a Zeir Anpin quanto a Malchut, alcançando equilíbrio completo e acesso aos dois mundos — misericórdia e julgamento harmonizados — além do nível parcial de meramente entrar em Malchut.
