Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Balak
# 288
Um *Cuthean perguntou ao Rabi Elazar, dizendo; Vejo que Balaão era maior do que Moisés. Está escrito que Deus chamou Moisés (Levítico 1: 1) “Agora YHVH chamou a Moisés”, mas com Balaão, diz (Números 23: 4) “Agora Deus se encontrou com Balaão” e (Números 22: 9) “E Deus veio a Balaão e disse.”
# 289
O Rabi Elazar respondeu lhe; é como um rei sentado em seu trono e ouvindo que um leproso deseja entrar no palácio. O rei quer mandá-lo embora e evitar a contaminação do palácio. Ele sabe que se enviar a ordem por meio de outra pessoa não seria tão eficaz quanto se ele próprio entregasse a mensagem. O rei quer ter certeza de que o leproso fique longe e não infecte o lugar de seu filho. Entao ele foi até o leproso e o ameaçou para ficar longe de qualquer lugar que seu filho habite, caso contrário, ele jura que os filhos de seus servos o farão em pedaços.
# 290
Quando o rei fica sabendo que um amigo querido está no portão, ele o chama com amor, convidando-o para entrar no palácio, e ordena a seus servos que prepare o palácio para que ele possa falar com ele.
Lição:
Infelizmente, a maioria das pessoas no mundo perdeu a conexão com Hashem, e essa distância permitiu que o outro lado invadisse e contaminasse os nossos antes lindos palácios. Se batermos nas portas das orações com fé e amor a Hashem, ele nos chamará e nos protegerá.
Não há dúvida de que, se falharmos em lutar contra o mal, Hashem não deixará o lado maligno entrar no quinquagésimo portão que é o portão para suas câmaras internas. Quando chegar a hora, ele sairá para se vingar daqueles que machucaram a seus filhos. Ele limpará o nosso palácio de todo o mal.
O profeta Isaías descreve o Mashiach quando ele vier se vingar do mal. O sangue é um elemento chave no processo de vingança e limpeza na guerra final. O lado do mal derramou muito sangue puro, e eles sofrerão muito pesadament, conforme nós lemos abaixo: “Eu os pisei na minha ira e os pisotei na minha fúria”.
Isaías 63: 1-3
“מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בעַה רַב לוֹשִׁי.”
“מַדּוּעַ אָדֹם לִלְבוּשֶׁךָ וּבְגָדֶיךָ כְּדֹרֵךְ בְּגַת.”
“פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי וּמֵעַמִּים אֵין אִישׁ אִתִּי וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי וְאֶרְמְסֵם בַּחֲמָתִי וְיֵז נִצְחָם עַל בְּגָדַוי”
“Quem é este que vem de Edom, Com as vestes tingidas de *Bozra, Este que é glorioso em Seus trajes, Viajando na grandeza de Sua força? -“Sou Eu que falo em justiça, poderoso para salvar.”
“Por que é a tua vestimenta vermelha, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?”
“Eu sozinho pisei no lagar, e do povo ninguém estava comigo. Pois eu os pisei na minha ira, e e os esmaguei no meu furor; e o seu sangue salpicou sobre as minhas vestes, e eu manchei todas as Minhas vestes.”
{||}
GLOSSÁRIO
CUTITA
Membro de um grupo de pessoas da antiga Babilônia que foram enviados como colonos para á Samaria. Os Cuthitas é um nome que descreve um povo que, segundo a Torah e Josefo, eles viveram em Samaria por volta de 500 aEC. O nome vem do site assírio Kutha, em linha com a alegação de que os samaritanos eram descendentes de colonos colocados em Israel pelos assírios após a invasão assíria de 722 aC. O rótulo “Cuthitas” era um nome pejorativo para samaritanos em textos rabínicos posteriores.
Sinônimos:
Cuthite, Cutitas, Kuth, Kuthie, Kuthean
BOZRA
Cidade importante de Edom, foi a morada do pai de Jobabe, rei edomita no segundo milênio AEC. (Gên 36:31, 33; 1Cr 1:44) Seu destaque se evidencia no fato de que os profetas Isaías, Jeremias e Amós, sob inspiração, se referiram a ela como representando todo o Edom, destinado a ser desolado. — Is 34:5, 6; 63:1-4; Je 49:12, 13, 17, 22; Am 1:11, 12.