Zohar Diário # 4469 – Yitro – Seis maneiras de ver uma pessoa.


Daily Zohar 4469

Holy Zohar text. Daily Zohar -4469

Tradução para Hebraico:

170. עַד כָּאן כָּל אוֹתָם סוֹדוֹת שֶׁל תּוֹלְדוֹת אָדָם, שֶׁהֵם תּוֹלָדוֹת שֶׁנּוֹלְדוּ בוֹ מִזְּמַן
171. פָּתַח וְאָמַר, וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל הָעָם אַנְשֵׁי חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים אַנְשֵׁי אֱמֶת שֹׂנְאֵי בָצַע. פָּסוּק זֶה פֵּרְשׁוּהוּ. אֲבָל וְאַתָּה תֶחֱזֶה, לֹא כָתוּב תִּבְחַר אֶלָּא תֶחֱזֶה, לְפִי מַרְאֵה הָעֵינַיִם. בַּמֶּה? בַּדְּיוֹקָן שֶׁל אָדָם בְּשֵׁשֶׁת הַצְּדָדִים הַלָּלוּ שֶׁאֲמַרְתֶּם, וְהַכֹּל בַּפָּסוּק הַזֶּה. וְאַתָּה תֶחֱזֶה – אַחַת, בַּשֵּׂעָר. מִכָּל הָעָם – שְׁתַּיִם, בַּמֵּצַח. אַנְשֵׁי חַיִל – שָׁלֹשׁ, בַּפָּנִים. יִרְאֵי אֱלֹהִים – אַרְבַּע, בָּעֵינַיִם. אַנְשֵׁי אֱמֶת – חָמֵשׁ, בַּשְּׂפָתַיִם. שֹׂנְאֵי בָצַע – שֵׁשׁ, בַּיָּדַיִם, בְּשִׂרְטוּטֵיהֶם.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 31 de janeiro de 2024 | Tradução: Jorge Ramos.
[Holy Zohar text. Daily Zohar -4469]
[Texto Descrição gerada automaticamente]
.
Zohar Yitro
Continuação do ZD anterior.
#170
Até agora estão todos esses segredos das gerações do homem (אדם), que são as gerações nascidas de tempos em tempos de acordo com os caminhos do homem. Abençoada é a porção daqueles que se sentam diante do mestre, que é Rabi Shimon, e mereceram ouvir de sua boca os segredos da Torá. Abençoado sejam eles neste mundo e abençoado sejam eles eles no mundo vindouro. O Rabi Shimon disse: ‘Afortunados são vocês, amigos, pois nenhum segredo está escondido de vocês. Quantos lugares exaltados estão preparados para vocês no mundo vindouro.’
#171
Êxodo 18:21
“וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל הָעָם אַנְשֵׁי חַיִל יִרְאֵי אֱלֹהִים אַנְשֵׁי אֱמֶת שֹׂנְאֵי בָצַע וְשַׂמְתָּ עֲלֵהֶם שָׂרֵי אֲלָפִים שָׂרֵי מֵאוֹת שָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת.”
“Além disso, você verá entre todo o povo homens capazes, que temem a Deus, homens de verdade, que odeiam a cobiça; e os coloque sobre eles para serem governantes de milhares, governantes de centenas, governantes de cinquenta e governantes de dezenas.”
A questão é levantada: ‘Mas está escrito: “E vereis”, e não: “escolhereis”. A resposta é que ‘vereis’ refere-se à visão dos olhos. Como? Na forma da pessoa, nesses seis aspectos que você mencionou (no item 68 acima), e tudo isso está neste verso. ‘E você verá’:
No cabelo, ‘de todas as pessoas’.
Na testa, ‘homens de valor’.
Diante de ‘aqueles que temem a Deus’.
Aos olhos, ‘homens de verdade’.
Nos lábios, ‘aqueles que odeiam o ganho desonesto’.
Nas mãos, nas suas falas.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *