Tradução para Hebraico:
139. עַכְשָׁו יֵשׁ לִשְׁאֹל, וַהֲרֵי שָׁנִינוּ שֶׁאֵין חַטָּאָה כְּשֶׁאָדָם מְדַקְדֵּק דִּיּוּקִים בַּתּוֹרָה וְיִשְׁאַל שְׁאֵלוֹתָיו לְהָאִיר דְּבָרָיו. פָּסוּק זֶה לֹא מִתְיַשֵּׁב, וְיֵשׁ לִשְׁאֹל, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּשֶׁהָלַךְ לְשֵׂעִיר, לְאֵיזֶה נָבִיא שֶׁלָּהֶם הִתְגַּלָּה? וּכְשֶׁהָלַךְ לְפָארָן, לְאֵיזֶה נָבִיא שֶׁלָּהֶם הִתְגַּלָּה? אִם תֹּאמַר שֶׁהִתְגַּלָּה לְכֻלָּם, לֹא מָצָאנוּ זֶה לְעוֹלָמִים, פְּרָט לְיִשְׂרָאֵל לְבַדָּם, וְעַל יְדֵי מֹשֶׁה. וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר שֶׁכָּךְ צָרִיךְ הַפָּסוּק לוֹמַר: ה’ לְסִינַי בָּא וְזָרַח לְשֵׂעִיר לָמוֹ הוֹפִיעַ לְהַר פָּארָן. מַה זֶּה מִשֵּׂעִיר לָמוֹ? וּמַה זֶּה מֵהַר פָּארָן? הַכֹּל יֵשׁ לָדַעַת וּלְהִסְתַּכֵּל, וַהֲרֵי שָׁאַלְנוּ, וְלֹא שָׁמַעְנוּ וְלֹא יָדַעְנוּ.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Balak
# 138
Juízes 5: 4
“YHVH, quando saíste de Seir, caminhando tu desde o campo de Edom, a terra estremeceu; até os céus gotejaram; até as nuvens gotejaram águas”.
Quando Deus quis dar a Torá aos filhos de Israel, ele convidou os filhos de Esaú, mas eles a rejeitaram. Então ele foi para os filhos de Ismael, mas eles também rejeitaram a Torá. Depois que ambos rejeitaram a Torá, Deus retornou aos israelitas.
Deuteronômio 33: 2
“Disse, pois: YHVH veio do Sinai, e amanheceu neles de Seir; resplandeceu desde o monte Parã, e veio com dez mil santos; à sua direita havia para eles o fogo da lei”.
# 139
Para ter uma melhor compreensão, o Zohar faz perguntas sobre quem foi o profeta dos filhos de Esaú a quem Deus se revelou quando foi a Seir. E quando ele foi para Paran, para os filhos de Ismael, qual era o profeta que viu uma revelação de Deus. Quem recebeu o convite para receber a Torá? Se pensarmos que Deus se revelou a suas nações inteiras, então não é assim porque tal revelação é escrita apenas sobre Moisés e os filhos de Israel. Não há menção da revelação de Deus a qualquer outra nação.
O versículo deveria dizer “YHVH veio ao Sinai” e “raiou em Seir”, “mostrado para o Monte Paran” que é “de Seir” “מִשֵּׂעִיר לָמוֹ” (não há tradução para esta palavra “לָמוֹ”). Estas questões levantadas pelo o Zohar procurando por respostas.
Continua no próximo estudo da DZ com o rabino Shimon dá respostas aos seus alunos.
Lição:Lição:
O processo de revelar a Luz da Torá é fazendo perguntas. O Zohar cita versos da Torá e da Bíblia, levanta questões e as responde explicando diferentes aspectos dos versos, revelando a Luz. O texto sagrado esconde muitos níveis de entendimento que é pura Luz. O Zohar nos diz que não há desrespeito à Torá se alguém fizer perguntas difíceis para entender e revelar a Luz por trás das perguntas.
Cada uma das letras e palavras da Torá hebraicas é uma fonte de Luz e um tesouro que enriquece nossas almas e vidas. O Rabi Avraham Azulai em seu livro Chessed L’Avraham (3ª primavera, rio 22, כב נהר – ג מעין) nos revela que após a vinda de Mashiach, aqueles que se concentraram em revelar a Luz da Torá irão desfrutar de grande riqueza material. Mashiach completaria a correção do mundo e não haveria mais processo pessoal de Tikun. Seria um tempo para desfrutar do mundo material, cada um de acordo com seu nível, se ele merecer ser ressuscitado naquele tempo. Todos os tesouros do mundo que afundaram nos mares desde o tempo do rei Salomão até os últimos dias antes de Mashiach serão despejados fora do mar para a terra de Israel. O Mashiach dará destes tesouros a cada um de acordo com seus méritos.
Os Filhos de Israel têm as chaves para os futuros tesouros e nós reunimos essas chaves com o estudo da Torá através do Zohar.
{||}