Zohar Diário # 3157 – Vayelech – Esta é a “Canção”.

Daily Zohar 3157

Holy Zohar text. Daily Zohar -3157

Tradução para Hebraico:

25. לָמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מַה שֶּׁכָּתוּב וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְגוֹ’, אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת עַד תֻּמָּם? כָּאן יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, מַהוּ אֶת דִּבְרֵי? אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת צָרִיךְ לוֹ לִהְיוֹת! וּמַה זֶּה עַד תֻּמָּם? אֶלָּא כָּךְ לָמַדְנוּ בְּסוֹד הַמִּשְׁנָה, כָּל אוֹתָם דְּבָרִים שֶׁאָמַר מֹשֶׁה, כֻּלָּם נֶחְקְקוּ בְשֵׁם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכָל אוֹתָם דְּבָרִים הָיוּ בָאִים, וְעוֹלִים וְיוֹרְדִים, וְנֶחְקָקִים שָׁם. וְכָל דָּבָר וְדָבָר הָיָה בָּא לִפְנֵי מֹשֶׁה לְהֵחָקֵק עַל יָדוֹ וְעוֹמֵד לְפָנָיו. וְהַיְנוּ מַה שֶּׁכָּתוּב עַד תֻּמָּם.
26. רַבִּי אַבָּא אָמַר, אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת, שִׁירָה הַזֹּאת צָרִיךְ לוֹ לִהְיוֹת! מַה זֶּה רוֹמֵז? אֶלָא שִׁירָה שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה, מֶלֶךְ שֶׁהַשָּׁלוֹם כֻּלּוֹ שֶׁלּוֹ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ הַדְּבָרִים. (שֶׁשָּׁנִינוּ שֶׁכָּתוּב) (תהלים צב) מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת, לְיוֹם הַשַּׁבָּת מַמָּשׁ. שִׁיר שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר. (שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה, שִׁיר שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר. וְכָאן אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת, שִׁיר שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר).

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Vayelech

# 25
Deuteronômio 31:30

“Então Moisés falou as palavras deste cântico aos ouvidos de toda a assembleia de Israel, até que estivessem completas”.

O Rabi Elazar pergunta por que o versículo tem a adição “até que estivessem completas”. Ele responde que todas as palavras que Moisés disse foram formadas pelo Santo Bendito seja Ele. As palavras de Moisés foram subindo e descendo para receber o poder de Deus e se manifestar neste mundo como uma lei.

‘Até que estejam completos’ é dito para nos dizer que Moisés falou ao povo até que todas as palavras da Torá subiram e desceram com o poder de YHVH para se tornar lei em um estado permanente neste mundo.

# 26
O Rabi Aba pergunta por que diz ‘הַשִּׁירָה’ ‘a canção ‘ quando pode ser ” שִּׁירָה ” essa canção ‘. Ele responde que o “ה” adicional que cria a “canção” para nos dizer que a música é do Santo Bendito seja Ele. O primeiro verso em Cântico dos Cânticos diz: “O cântico das canções, que são Rei do Salomão”. O Rabi Aba explica que o nome Salomão ‘שלמה’ tem as letras de ‘השלום’ que significa ‘A paz’. A paz é apenas do Santo Bendito seja Ele. O “ה” adicional também faz a conexão com Malchut.

No verso seguinte, vemos o ‘ה’ adicional à palavra ‘שבת’ ” Shabat ” para nos dizer que o Shabat é Malchut.

Salmos 92: 1

“Um salmo. Uma canção para o dia do sábado”

Lição:
Lição:
Notas sobre “A Canção”:

A Torá é “A Canção”

Deuteronômio 31:19

“Agora, pois, escreva este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel; Coloque na boca deles, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel”.

Zohar Hasulam Teruma # 313 – # 325

O Zohar revela que “A Canção” “שִׁירָה” é toda a Torá. “A Canção” estabeleceu raízes neste mundo quando o Templo Sagrado foi construído (Teruma # 316). Naquela época, A Canção atraiu a Shechina para este mundo.

O Cântico dos Cânticos ‘ הַשִּׁירִים שִׁיר ‘ chegou ao rei Salomão pelo Espírito Santo quando ele terminou de construir o Templo Sagrado.

A música representa toda a Torá.

Quando Jacó entrou em seu lugar no Jardim do Éden, o Jardim cantou “A Canção” com grande alegria.

Link para o texto do Zohar em aramaico, hebraico e Hasulam em hebraico (clique no sinal [+] pelo número do parágrafo)

https://unityzohar.com/zohar-books/terumah/312

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *