Zohar Diário # 3305 – Vayikra – Ela estava deslumbrante e protegida.

Daily Zohar 3305

Holy Zohar text. Daily Zohar -3305

Tradução para Hebraico:

106. וְאִם תֹּאמַר, וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָאֱלֹהִים בַּחֲלֹם – כָּךְ זֶה וַדַּאי. גַּם אָנֹכִי יָדַעְתִּי, לָמָּה כָּאן גַּם? אֶלָּא שֶׁבָּא לְרַבּוֹת, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנִּי יָדוּעַ, גַּם אָנֹכִי יָדַעְתִּי. וָאֶחְשֹׂךְ גַּם אָנֹכִי – גַּם לְרַבּוֹת – אוֹתְךָ מֵחֲטוֹ לִי. מֵחֲטוֹ חָסֵר אָלֶ”ף כָּתוּב. מָה אָמַר? מִשּׁוּם שֶׁחֵטְא אֵינוֹ עוֹמֵד בְּכֹחַ.
107. אֶלָּא כָּךְ לָמַדְנוּ, בַּחֲטָאֵי הָעָם שֶׁלְּמַטָּה נִפְגָּם לְמַעְלָה. בַּחֲטָאֵי הָעָם שֶׁלְּמַטָּה מָעֳבָר הַגָּדוֹל שֶׁלָּהֶם שֶׁלְּמַעְלָה מִשִּׁלְטוֹנוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וָאֶחְשֹׂךְ גַּם אָנֹכִי אוֹתְךָ, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנִּי תָּלוּי הַדָּבָר – גַּם אָנֹכִי, לְרַבּוֹת לְעַצְמוֹ, מֵחֲטוֹ לִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִמָּצְאוּ אֶצְלִי, כְּמוֹ הַמַּחַט הַזּוֹ הַנְּעוּצָה בַּבָּשָׂר, שֶׁלֹּא תִגְרֹם לִי אַתָּה בְּחֶטְאֲךָ לְהַעֲבִיר אוֹתִי מִשִּׁלְטוֹנִי וְיָקוּצוּ בִי, שֶׁלֹּא תָקֹץ אוֹתִי בְּמַחַטְךָ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר(ויקרא כ)וָאָקֻץ בָּם, כְּמוֹ הַקּוֹצִים הַלָּלוּ שֶׁנְּעוּצִים בַּבָּשָׂר. מַה מַּשְׁמִיעַ? מַשְׁמִיעַ שֶׁבַּחֲטָאֵי בְּנֵי אָדָם נַעֲשִׂים פְּגָמִים לְמַעְלָה. מַה הוּא? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר(ישעיה נ) וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם.
108. וְעַל כֵּן נִקְרָב קָרְבָּן, אֵיזֶה קָרְבָּן? זֶה שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁכָּתוּב, וּבְפִשְׁעֵיכֶם שֻׁלְּחָה אִמְּכֶם. שֶׁהֲרֵי הַחֵטְא גּוֹרֵם פֵּרוּד בְּחֶטְאוֹ. הַקָּרְבָּן מְקָרֵב אֶת הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן לָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן, וְהַכֹּל נַעֲשֶׂה אֶחָד. בָּאוּ רַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יְהוּדָה וְהוֹדוּ לוֹ לְרַבִּי אָחָא.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Vayikra

# 106
Abraão mudou-se para Gerar e perguntou a sua esposa, Sarah. Ela era deslumbrante, e ele pediu a ela que dissesse que ela era sua irmã. Ele queria se proteger porque, naquele momento, o rei poderia matá-lo apenas para tomar a sua esposa. O Rei Abimeleque levou Sara, mas seu anjo a protegeu. Cada vez que Abimelech queria tocá-la ele era atingido pelo anjo.

Entao seu ministro veio até ele em um sonho e disse que Sarah era casada e, por esse motivo, ele não poderia tocá-la. Além disso, os órgãos sexuais de Abimelech e todos os homens em Gerar foram impedidos de ser usados, mesmo para liberar resíduos. As mulheres não puderam dar à luz até que Sarah fosse libertada e enviada de volta ao seu marido Abraão. Abimeleque era inocente mas ele ainda estava aflito.

Gênesis 20: 6

“E Deus disse a ele em um sonho:“ Sim, eu sei que você fez isso na integridade do seu coração. Pois eu também te impedi de pecar contra mim; portanto, não deixei você tocá-la.

Deus, que neste caso é o ministro do Rei Abimelech que veio ao rei em um sonho e disse-lhe que ele foi impedido de pecar no mais alto nível pelo Santo Bendito seja Ele.

‘Porque eu também o impedi de pecar contra Mim.’ O ministro diz a Abimelech que ele também se juntou ao Santo Bendito seja Ele e o impediu de pecar com Sara.

A palavra “do pecado” está escrita ‘מֵחֲטוֹ’, faltando a letra א no final da palavra. O Zohar explica que o pecado era para o Santo Bendito seja Ele não para o Ministro de Abimelech.

# 107
O ministro de Abimeleque o impediu de pecar porque ele poderia perder sua posição como ministro se deixar pecados graves sem correção.

Isaías 50: 1

“Assim diz YHVH:“ Onde está o certificado do divórcio de sua mãe, a quem guardei? Ou qual dos meus credores é a quem eu te vendi? Por suas iniqüidades, você se vendeu, e por suas transgressões, sua mãe foi afastada. ”

Nossa ‘mãe’, a Shechina foi enviada para o exílio por causa dos nossos pecados. Os pecados no mundo abaixo criam falhas no mundo espiritual e afetam a conexão espiritual com os níveis governantes acima. Isso nos faz perder a proteção que precisamos.

Os pecados das outras nações afetam a conexão com o ministro delas e a proteção que ele fornece.

# 108
Para restaurar a conexão aos níveis superiores, trazemos ofertas e sacrifícios ao sacerdote para consertar o relacionamento quebrado entre Zeir Anpin e Malchut.

A palavra “sacrifício” ‘קרבן’ tem a raiz ‘קרב’, que significa “perto”. Ele traz de volta os mundos superior e inferior em unidade que apaga os pecados que causaram o rasgo.

Lição;
Uma mulher casada é ‘trancada’ em um ‘circuito’ sagrado para o marido. Romper o vínculo sagrado é um pecado grave e carrega grande punição e correção. Abimeleque conhecia a lei espiritual e fez o possível para corrigir sua tentativa de pecar. Ele chamou a Abraão para fazer uma correção

Gênesis 20: 9

“E Abimeleque chamou Abraão e disse-lhe:“ O que você fez conosco? Como te ofendi que você trouxe um grande pecado a mim e ao meu reino? Você fez coisas para mim que não devem ser feitas.

Gênesis 20:14 “Então Abimeleque tomou ovelhas, bois e servos, e os deu a Abraão, e ele devolveu a Sara sua esposa, de volta para ele.”

Então Abraão orou a Deus para libertar Abimeleque da dor infligida a ele e ao seu povo. Deus respondeu à oração de Abraão e curou todo o povo de Gerar.

Êxodo 20:13
Não cobiçarás a casa do teu próximo. Você não deve cobiçar a esposa do seu vizinho, nem o servo, nem o boi ou o burro, nem nada que pertença ao seu vizinho.

O décimo mandamento está relacionado à sefirah de Malchut. Semelhante ao aspecto do casamento, não devemos “interferir” ou tomar a “conexão sagrada” de outras pessoas. Isso está relacionado aos negócios e outros “pertences”. Quando tentamos extrair energia que pertence a outras pessoas, bloqueamos nosso próprio fluxo de luz.

{||}

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *