Zohar Diário # 3493 – Chayei Sarah – Recebendo mais do que você pediu.

Daily Zohar 3493

Holy Zohar text. Daily Zohar -3493

Tradução para Hebraico:

104. וּמַה שֶּׁלֹּא בִקֵּשׁ אַבְרָהָם בָּרִאשׁוֹנָה שֶׁיִּמְכֹּר לוֹ מָכַר, שֶׁהֲרֵי אַבְרָהָם לֹא אָמַר אֶלָּא – וְיִתֶּן לִי אֶת מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר לוֹ וְגוֹ’, בְּכֶסֶף מָלֵא יִתְּנֶנָּה לִּי וגו’. וְהוּא אָמַר, הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לָךְ וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר בּוֹ לְךָ נְתַתִּיהָ וגו’. מִשּׁוּם שֶׁהַכֹּל הָיָה מָאוּס עַל עֶפְרוֹן, שֶׁלֹּא יָדַע מַה הִיא.
105. וּבֹא וּרְאֵה, כְּשֶׁנִּכְנַס אַבְרָהָם בַּתְּחִלָּה לַמְּעָרָה, רָאָה שָׁם אוֹר, וְנִזְרַק לְפָנָיו עָפָר, וְהִתְגַּלּוּ לוֹ שְׁנֵי קְבָרִים. בֵּינְתַיִם עָלָה אָדָם בִּדְמוּתוֹ, וְרָאָה אֶת אַבְרָהָם וְחִיֵּךְ, וּבוֹ [הָיָה] יָדַע אַבְרָהָם שֶׁשָּׁם [הָיָה] הוּא עָתִיד לְהִקָּבֵר.
106. אָמַר לוֹ אַבְרָהָם: בְּבַקָּשָׁה מִמְּךָ, הַאִם טִירָה שֶׁאֵינָהּ מְקֹרָה יֵשׁ כָּאן? אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הִטְמִין אוֹתִי כָּאן, וּמֵאוֹתוֹ הַזְּמַן עַד עַכְשָׁו נִטְמַנְתִּי כְּמוֹ דָּג בַּחֲפִירָה עַד שֶׁאַתָּה בָּאתָ לָעוֹלָם. עַכְשָׁו מִכָּאן וְאֵילָךְ הִנֵּה קִיּוּם לִי וְלָעוֹלָם יֵשׁ בִּשְׁבִילְךָ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Chayei Sarah

# 104
E mesmo que Abraão não pediu no início para vender para ele, Efrom vendeu a ele. Abraão não disse ‘Eu quero a Caverna de Machpelah’. Ele nem mesmo mencionou o campo, e Efron disse, eu lhe dou o campo e a caverna. É porque Ephron não sabia o valor da propriedade e isso era repulsivo para ele. E então ele também incluiu o campo, mesmo que Abraão não o tivesse pedido.

# 105
Quando Abraão entrou pela primeira vez na caverna, ele viu uma luz lá, e a poeira foi lançada diante dele, e duas tumbas reveladas a ele. Enquanto isso, Adam levantou-se de seu túmulo, em sua forma, viu Abraão e sorriu. E Abraão sabia que ele seria enterrado lá.

# 106
Abraão disse a ele, por favor, há um palácio aberto aqui. Ele ficou intrigado porque, na Caverna da Machpelah, que significa uma caverna dupla ou uma caverna dentro de uma caverna, deve haver escuridão completa, mas ele viu uma luz brilhante como em uma casa sem telhado.

Adão disse a ele, o Santo Bendito seja Ele me escondeu aqui, e daquele tempo até agora, eu estava escondido como um peixe em uma escavação sob a terra. Agora, depois que você veio ao mundo, eu e o mundo existimos para você.

Isso significa que antes de Abraão, Adão e o mundo eram incompletos e Adão precisava ser escondido para que as Klipot não tivessem um controle sobre ele. Quando Abraão veio ao mundo, ele fez uma correção que ‘libertou’ Adão de seu ‘esconderijo’.
Lição:
Abraham estabeleceu a conexão com Chessed que é a ponte entre as sete Sefirot inferiores e as três Sefirot superiores. Essa conexão permitiu o fluxo de Luz para o mundo, e deu ao mundo sustento.

A lição para nós é que, para conectar o superior e o inferior e atrair a luz do sustento, precisamos agir com Chessed. É feito revelando luz por meio de estudos, compartilhamento e certeza em Hashem como Abraão.

{||}

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *