Zohar Diário # 3521 – Miketz – Levante a minha cabeça para cantar e adorar.

Daily Zohar 3521

Holy Zohar text. Daily Zohar -3521

Tradução para Hebraico:

107. אֶת דָּוִד הַמֶּלֶךְ שָׂנְאוּ אֶחָיו, דָּחוּ אוֹתוֹ מֵהֶם – הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם. בָּא חָמִיו – בָּרַח מִלְּפָנָיו, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל מַלְכוּתוֹ, וְכֻלָּם הָיוּ כוֹרְעִים וְסוֹגְדִים לְפָנָיו. וְאֶת יוֹסֵף דָּחוּ אֶחָיו, אַחַר כָּךְ כֻּלָּם כָּרְעוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְפָנָיו, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה.
108. דָּבָר אַחֵר וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי – מַה זֶּה וְעַתָּה? כְּמוֹ וְאַתָּה. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, הִנֵּה נִתְבָּאֵר, עֵת שֶׁהִיא הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה. וּמִי הִיא אוֹתָהּ הָעֵת? זוֹ הֵ”א, וְנִקְרֵאת עַתָּה. וְעַתָּה – זֶה הוּא וּבֵית דִּינוֹ.
109. יָרוּם רֹאשִׁי – לְהָרִים אוֹתָהּ בְּכָבוֹד וּמַלְכוּת. עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי – אֵלּוּ שְׁאָר מַלְכֵי הָאָרֶץ. וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ – זוֹ יְרוּשָׁלַיִם. בְּאָהֳלוֹ – זֶה אֹהֶל מוֹעֵד. זִבְחֵי תְרוּעָה – שֶׁיִּשְׁמַע כָּל הָעוֹלָם. אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה – מֵאוֹתוֹ צַד שֶׁהִיא הַתְּרוּעָה. שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם, מֵהַצַּד שֶׁל הַתְּרוּעָה, בָּאָה הַשִּׁירָה וְהַתִּשְׁבַּחַת.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Miketz

Salmos 27: 6
“וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיוָה.
“E agora (וְעַתָּה) a minha cabeça será levantada acima dos meus inimigos que estão ao meu redor; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de alegria; cantarei, sim, cantarei louvores a YHVH.”

# 107
Os irmãos do rei Davi o odiavam, mas o Santo Bendito seja Ele, o elevou acima de todas as pessoas do mundo. O seu sogro, o Rei Saul, tentou matá-lo várias vezes, mas ele fugiu. O Santo Bendito seja Ele, o levantou como um rei e todos estavam se curvando e o adorando.

José foi rejeitado por seus irmãos, e todos eles se curvaram a ele como lemos em Gênesis 42:6 “E os irmãos de José vieram e prostraram-se diante dele”

# 108
O Zohar explica que a primeira palavra do verso do (Salmos 27: 6), ‘E Agora’ ‘ועתה’ é como a palavra ‘ואתה’ ‘E Você’ que representa a Shechiná que o Rei Davi orou para que ela levantasse a sua cabeça. O Rabi Yehudah diz que a raiz da palavra ‘עת’ significa ‘tempo’ que representa o ה H do nome YHVH. A letra ו Vav no início da letra que significa ‘E’ representa Zeir Anpin.

# 109
‘Minha cabeça será levantada’ – com honra e majestade.
‘Acima dos meus inimigos que estão ao meu redor’ – refere-se aos outros reis da terra.
‘E no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de alegria ’ – traga a oferta ao Santo Tabernáculo em Jerusalém.
‘Vou cantar e louvar YHVH’ – do lado do som da Trombeta. Deste lado vêm os canticos e louvores.

{||}

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *