Zohar Diário # 3652 – Behaalotcha – E a Sua justiça dura para sempre.


Daily Zohar 3652

Holy Zohar text. Daily Zohar -3652

Tradução para Hebraico:

95. וּבְיוֹם הָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, (תהלים קיב) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד. פִּזַּר לָאֶבְיוֹנִים, מַה זֶּה פִּזַּר? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יא) יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹד. יָכוֹל פִּזּוּר בְּעָלְמָא? בָּא לְהַשְׁמִיעֵנוּ פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים. כֵּיוָן שֶׁנָּתַן לַעֲנִיִּים, פִּזּוּר זֶה נָאֶה. מַה זֶה וְנוֹסָף עוֹד? בַּכֹּל. וְנוֹסָף עוֹד – בְּעֹשֶׁר. וְנוֹסָף עוֹד – בְּחַיִּים.
96. פָּסוּק זֶה כָּךְ צָרִיךְ לוֹ לִהְיוֹת: יֵשׁ מְפַזֵּר וְיוֹסֵף עוֹד. מַה זֶּה וְנוֹסָף? אֶלָּא אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁשּׁוֹרָה בּוֹ מִיתָה, הוּא גּוֹרֵם לוֹ שֶׁיִּתּוֹסֵף מֵחַיִּים שֶׁלְּמַעְלָה לְהוֹסִיף לוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַבִּי חִיָּיא, הַפָּסוּק מֵעִיד שֶׁכָּל מִי שֶׁנּוֹתֵן לַעֲנִיִּים, מְעוֹרֵר עֵץ הַחַיִּים לְהוֹסִיף לְאוֹתוֹ עֵץ הַמָּוֶת, וְאָז נִמְצָא חַיִּים וְשִׂמְחָה לְמַעְלָה. וְהָאָדָם שֶׁגּוֹרֵם אֶת זֶה, בְּשָׁעָה שֶׁצָּרִיךְ לוֹ, אוֹתוֹ עֵץ הַחַיִּים עוֹמֵד עָלָיו, וְאוֹתוֹ עֵץ הַמָּוֶת מֵגֵן עָלָיו, וּמִשּׁוּם כָּךְ וְנוֹסָף עוֹד (כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר).
97. צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד (תהלים קיא). מַה זֶּה עֹמֶדֶת לָעַד? עוֹמֶדֶת עַל הָאָדָם לְזַמֵּן לוֹ קִיּוּם וְחַיִּים. כְּמוֹ שֶׁהוּא נָתַן לוֹ חַיִּים וְעוֹרֵר לְגַבֵּי הַחַיִּים, כָּךְ גַּם נוֹתְנִים לוֹ, וְאֵלּוּ שְׁנֵי אִילָנוֹת (נוֹתְנִים לוֹ) עוֹמְדִים עָלָיו לְהַצִּילוֹ וּלְהוֹסִיף לוֹ חַיִּים.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 24 de maio de 2021 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Behaalotcha
# 95
Números 9:15
“וּבְיוֹם הָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן כִּסָּה הֶעָנָן אֶת הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל הָעֵדֻת וּבָעֶרֶב יִהְיֶה עַל הַמִּשְׁכָּן כְּמַרְאֵה אֵשׁ עַד בֹּקֶר.”
“No dia em que foi levantado o tabernáculo, a nuvem cobriu o tabernáculo, isto é, a própria tenda do testemunho; e desde a tarde até pela manhã havia sobre o tabernáculo uma aparência de fogo.”
Salmos 112: 9
“פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד.”
“Ele distribuiu gratuitamente; Ele deu aos necessitados; a Sua justiça dura para sempre; o Seu poder será exaltado com honra. ”
Rabi Chiya pergunta qual é o significado de ‘פִּזַּר’ ‘distribuído gratuitamente’ e explica que o o significado é literal. Também nós lemos em;
Provérbios 11:24
“יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹד וְחוֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁר אַךְ לְמַחְסוֹר.”
“Um dá liberalmente, e se torna mais rico, outro retém mais do que é justo, Mas isso conduz à pobreza.”
Nós podemos dizer que todo aquele que distribui para os pobres é digno de bênçãos. “E se torna mais rico” significa que aquele que compartilha aumentou a riqueza e a vida.
# 96
Ele continuou a explicar que “se torna mais rico” é a força vital que é atraída para Malchut, que é um lugar de morte dos níveis superiores.
O Rabi Chiya e o Rabi Yehuda dizem que esses versos testificam que quem dá a Tsedaká aos pobres, a Árvore da Vida que é Zeir Anpin, é despertada para aumentar a vida para a árvore da morte, que é Malchut. Então, a vida de cima é encontrada em Malchut. Uma pessoa que causou essa mudança ao dar Tsedaká, quando em necessidade, a Árvore da Vida provê a Árvore da morte para protegê-la. Este é o aspecto de “E se torna mais rico.”
# 97
Salmos 111: 3
“הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד.”
“Esplêndida e majestosa é a Sua obra, E a Sua justiça dura para sempre”.
O ato de Tsedaká dá à pessoa sustento e vida. Assim como ele dá vida aos necessitados, ele recebe vida. As duas árvores de Zeir Anpin e Malchut estão ao lado dele para salvá-lo e aumentar sua vida.
Lição:
O Zohar cita o primeiro verso sobre o primeiro dia do Sagrado Tabernáculo, e então o discurso é sobre os benefícios de dar Tsedaká. Isso nos diz que há uma conexão entre a Tsedaká e a fonte de luz e vida.
Tsedaká é um alto nível de conexão com Yessod. O doador de Tsedaká torna-se um aspecto de Yessod que fornece sustento e vida a este mundo.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *