Daily Zohar 4130
Tradução para Hebraico:
140. אֶלָּא סוֹד הוּא. פָּתַח וְאָמַר, (בראשית ב) וַיִּקַּח ה’ אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ, וּבֵאֲרוּהוּ שֶׁהוּא בְּסוֹד הַקָּרְבָּנוֹת. בֹּא רְאֵה, לְעָבְדָהּ – זֶה הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן. וּלְשָׁמְרָהּ – זֶה הַמֶּלֶךְ הַתַּחְתּוֹן. הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן וְהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן. לְעָבְדָהּ – [לַזָּכָר] בַּסּוֹד שֶׁל זָכוֹר. וּלְשָׁמְרָהּ – בַּסּוֹד שֶׁל שָׁמוֹר.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 20 de dezembro de 2022 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Miketz
Continuação do ZD anterior.
#139
Isaías 32:17
“וְהָיָה מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם וַעֲבֹדַת הַצְּדָקָה הַשְׁקֵט וָבֶטַח עַד עוֹלָם.”
“A obra da justiça (Tzedakah) será paz (Shalom), e o efeito da retidão, será tranquilidade e segurança para sempre.”
O judeu com Rabi Yossi disse que também nós encontramos o nome Shalom (paz) na Tzedaká. De fato é assim, disse o Rabi Yossi. O judeu se levantou e se juntou ao estudo da Torá. Ele abriu o discurso dizendo;
Provérbios 28:19
“עֹבֵד אַדְמָתוֹ יִשְׂבַּע לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵקִים יִשְׂבַּע רִישׁ.”
“Aquele que lavra a sua terra se fartará de pão, mas aquele que segue os ociosos se encherá de pobreza.”
Estas palavras do Rei Salomão são difíceis. Como o rei, que era o mais sábio de todas as pessoas do mundo, disse que o homem se esforçaria para cultivar a terra e dar a vida eterna.
#140
Ele responde, este é o segredo de;
Gênesis 2:15
“וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ.”
“Então YHVH Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.”
Foi explicado que trabalhar no jardim é o segredo das ofertas de sacrifício. “Cuidar” dela é continuar com as bênçãos abundantes do rei supremo, Zeir Anpin. “Guardar” é manter a abundância recebida pelo rei inferior, a Nukva.
A escritura fala sobre o mundo superior, Zeir Anpin, e o mundo inferior, a Nukva. Cuidar dele é o aspecto de “זכור” “lembrar-se do Shabat” (Êxodo 20:7) e guardá-lo é o aspecto de “שמור” “Guardar o dia do Shabat” (Deuteronômio 5:11)
É por isso que nas primeiras tábuas, que estavam nos aspectos de Zeir Anpin, está escrito: “Lembre-se do dia do sábado para santificá-lo”, e nas últimas tábuas, que é o aspecto da Nukva, está escrito , “guardar o dia de sábado santo.”
Lição:
Este Zohar explica que quando o Rei Salomão disse: “Aquele que lavra sua terra terá fartura de pão.”, Ele se referiu ao nosso trabalho árduo em estudar e seguir a Torá. Então nós podemos ter bastante ‘pão’ que é a abundância de Luz vindo de Zeir Anpin para Malchut.