Zohar Diário # 4130 – Miketz – Lembre-se de receber e manter bastante pão.


Daily Zohar 4130

Holy Zohar text. Daily Zohar -4130

Tradução para Hebraico:

139. אָמַר אוֹתוֹ הַיְּהוּדִי, וְקוֹרֵא לוֹ שָׁלוֹם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כָּךְ זֶה וַדַּאי שֶׁנִּקְרֵאת שָׁלוֹם. קָם אוֹתוֹ הַיְּהוּדִי וְהִשְׁתַּתֵּף עִמּוֹ. פָּתַח אוֹתוֹ הַיְּהוּדִי וְאָמַר, (משלי כח) עֹבֵד אַדְמָתוֹ יִשְׂבַּע לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵיקִים יִשְׂבַּע רִישׁ. הַפָּסוּק הַזֶּה קָשֶׁה, וְכִי שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ, שֶׁהוּא חָכָם מִכָּל בְּנֵי הָעוֹלָם, אֵיךְ אָמַר שֶׁיִּתְאַמֵּץ אָדָם לַעֲבֹד אֶת הָאֲדָמָה וּלְהִשְׁתַּדֵּל אַחֲרֶיהָ וְיַעֲזֹב חַיֵּי עוֹלָם?.
140. אֶלָּא סוֹד הוּא. פָּתַח וְאָמַר, (בראשית ב) וַיִּקַּח ה’ אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ, וּבֵאֲרוּהוּ שֶׁהוּא בְּסוֹד הַקָּרְבָּנוֹת. בֹּא רְאֵה, לְעָבְדָהּ – זֶה הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן. וּלְשָׁמְרָהּ – זֶה הַמֶּלֶךְ הַתַּחְתּוֹן. הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן וְהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן. לְעָבְדָהּ – [לַזָּכָר] בַּסּוֹד שֶׁל זָכוֹר. וּלְשָׁמְרָהּ – בַּסּוֹד שֶׁל שָׁמוֹר.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 20 de dezembro de 2022 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Miketz
Continuação do ZD anterior.
#139
Isaías 32:17
“וְהָיָה מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם וַעֲבֹדַת הַצְּדָקָה הַשְׁקֵט וָבֶטַח עַד עוֹלָם.”
“A obra da justiça (Tzedakah) será paz (Shalom), e o efeito da retidão, será tranquilidade e segurança para sempre.”
O judeu com Rabi Yossi disse que também nós encontramos o nome Shalom (paz) na Tzedaká. De fato é assim, disse o Rabi Yossi. O judeu se levantou e se juntou ao estudo da Torá. Ele abriu o discurso dizendo;
Provérbios 28:19
“עֹבֵד אַדְמָתוֹ יִשְׂבַּע לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵקִים יִשְׂבַּע רִישׁ.”
“Aquele que lavra a sua terra se fartará de pão, mas aquele que segue os ociosos se encherá de pobreza.”
Estas palavras do Rei Salomão são difíceis. Como o rei, que era o mais sábio de todas as pessoas do mundo, disse que o homem se esforçaria para cultivar a terra e dar a vida eterna.
#140
Ele responde, este é o segredo de;
Gênesis 2:15
“וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ.”
“Então YHVH Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.”
Foi explicado que trabalhar no jardim é o segredo das ofertas de sacrifício. “Cuidar” dela é continuar com as bênçãos abundantes do rei supremo, Zeir Anpin. “Guardar” é manter a abundância recebida pelo rei inferior, a Nukva.
A escritura fala sobre o mundo superior, Zeir Anpin, e o mundo inferior, a Nukva. Cuidar dele é o aspecto de “זכור” “lembrar-se do Shabat” (Êxodo 20:7) e guardá-lo é o aspecto de “שמור” “Guardar o dia do Shabat” (Deuteronômio 5:11)
É por isso que nas primeiras tábuas, que estavam nos aspectos de Zeir Anpin, está escrito: “Lembre-se do dia do sábado para santificá-lo”, e nas últimas tábuas, que é o aspecto da Nukva, está escrito , “guardar o dia de sábado santo.”
Lição:
Este Zohar explica que quando o Rei Salomão disse: “Aquele que lavra sua terra terá fartura de pão.”, Ele se referiu ao nosso trabalho árduo em estudar e seguir a Torá. Então nós podemos ter bastante ‘pão’ que é a abundância de Luz vindo de Zeir Anpin para Malchut.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *