Daily Zohar 4289
Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 29 de junho de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Shelach Lechá
Continuação do ZD anterior.
#244
Existem trezentos e sessenta e cinco pilares de luz ardente em cada lado dos quatro lados do עזרה, que é a área de serviço e preparação dos sacrifícios no Templo Sagrado. Todos esses pilares são chamados de pilares vivos porque a sua luz não fica parada em um só lugar, todos os pilares, os que sobem e os que descem, dão lugar uns aos outros, e os que sobem se chocam e tocam uma melodia. E também, quem desce tem um tema. A música que estão tocando é chamada de “canção órfã” porque não menciona quem a disse. A música dita é o
Salmo 98:1
“מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ.”
“Um Salmo. Oh, cantai a YHVH um cântico novo, Pois Ele fez coisas maravilhosas; a Sua destra e o Seu braço santo lhe alcançaram a vitória.”
Ele pergunta, um cântico novo?!, Existe uma música antiga? É uma música que os anjos ainda não louvaram porque é nova. Qual é o sentido de descrevê-lo como novo? É porque aquele que renova a sua juventude, isto é, um menino (נער), Metat-n, o elogia. E assim disse o chefe da Yeshiva, Metat-n é chamado de novo, e ele é novo, porque sempre renova a sua juventude, porque adere ao sol, que é Zeir Anpin, Exceto pela Sitra Achra, que não tem renovação nela, como está escrito;
“Não há novo” (Eclesiastes 9:1) porque a Sitra Achra é velha e não se renova.