Zohar Diário # 4416 – Vayishlach – Então Jacó chegou em segurança à cidade.


Daily Zohar 4416

Holy Zohar text. Daily Zohar -4416

Tradução para Hebraico:

142. וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם) בֵּית יַעֲקֹב. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, שֶׁתִּקֵּן תְּפִלַּת עַרְבִית כָּרָאוּי. וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת, שְׁאָר סֻכּוֹת לִשְׁמֹר אוֹתָם, וְזֶהוּ חֶלְקוֹ. וְאָז וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם – שָׁלֵם מֵהַכֹּל, וּבֵאֲרוּהוּ. וְכָתוּב (תהלים עו) וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וְגוֹ’, וּבֵאֲרוּהוּ, וְהַכֹּל סוֹד אֶחָד.
143. אָז הִתְחַבְּרָה עִמּוֹ הָאֱמוּנָה כְּשֶׁהָיָה שָׁלֵם, כְּשֶׁהִתְעַטֵּר בַּמָּקוֹם שֶׁרָאוּי לוֹ, וְאָז סֻכָּה זוֹ הִתְעַטְּרָה עִמּוֹ, שֶׁהָיָה שָׁלֵם מֵהָאָבוֹת, שֶׁהָיָה שָׁלֵם מִבָּנָיו, וְזֶהוּ שָׁלֵם, שָׁלֵם לְמַעְלָה שָׁלֵם לְמַטָּה, שָׁלֵם בַּשָּׁמַיִם שָׁלֵם בָּאָרֶץ. שָׁלֵם לְמַעְלָה – שֶׁהוּא כְּלַל הָאָבוֹת, תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל. שָׁלֵם לְמַטָּה – בְּבָנָיו הַקְּדוֹשִׁים. שָׁלֵם בַּשָּׁמַיִם שָׁלֵם בָּאָרֶץ. וְאָז וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ, וּבֵאֲרוּהוּ.

Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 30 de novembro de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
.
Zohar Vayishlach
Continuação do ZD anterior.
#142
“E ele construiu para si uma casa”: Isto é semelhante ao que você diz “בֵּית יַעֲקֹב” “a casa de Jacó”, que significa a Nukva. O Rabi Elazar diz que Jacó estabeleceu a oração da noite, a Nukva, de forma adequada. Ele atraiu Chasadim para ela dos superiores Aba e Ima (Chokma e Binah), como foi mencionado anteriormente no #138. “E para o seu gado, ele fez barracas (Sucot)”, que são outras Sucot, para protegê-los, e esta é a sua porção.
Explicação (Hasulam): As duas ações acima são explicadas neste verso (Gênesis 33:17). A primeira ação, que é o aumento de Chassadim conforme foi descrito em “E ele construiu para si uma casa”, ou seja, a sua retificação e construção estão no desenho de Chassadim, como foi mencionado anteriormente. Isto corresponde a “A menos que YHVH edifique a casa, etc.” A segunda ação, que é reduzir as três Sefirot superiores da linha esquerda para protegê-la dos incircuncisos e impuros, como mencionado anteriormente, está em “E para o seu gado, ele fez barracas”. Pois uma barraca (Sukkah) vem da língua de Masach, o que significa que ele atraiu a Masach de Chirik para reduzir os três superiores da linha esquerda, correspondendo ao verso “A menos que YHVH guarde a cidade”. Isto explica que outras Sucot foram feitas para protegê-los dos incircuncisos e impuros, como foi afirmado anteriormente.
#143
Gênesis 33:18
“וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם עִיר שְׁכֶם אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם וַיִּחַן אֶת פְּנֵי הָעִיר.”
“Então Jacó chegou em segurança (שָׁלֵם, inteiro) à cidade de Siquém, que fica na terra de Canaã, quando ele veio de Padan Aram, e ele armou a sua tenda diante da cidade.”
“E Jacó ficou completo”: Ele estava completo de tudo, tanto de Chokmah quanto de Chassadim. E está explicado.
Está escrito: “E ele chegou são e salvo (inteiro) à cidade de Siquém, etc.”, e é tudo um segredo. Essa é a obtenção da totalidade através da linha central de Zeir Anpin, chamado Jacó, e de sua morada (Sukkah), a Nukva. Pois então, quando ele está inteiro, ele está conectado com a fé, אמונה, que é a Nukva, e quando ele é coroado em seu lugar apropriado, ou seja, na linha central, então também esta Sucá, que é a Nukva, é coroada com ele. Também é dito sobre ela: “E ele chegou são e salvo à cidade de Siquém”, porque ele era íntegro desde seus antepassados e era íntegro desde seus filhos, o que é considerado completo. Pois então ele é completo em cima e completo em baixo, no céu e na terra. Ele explica as suas palavras, “totalmente acima” em Zeir Anpin, por ser o aspecto inclusivo dos antepassados, que é a glória de Israel abrangendo Abraão e Isaque, que são Chessed e Gevurah. “Todo abaixo”, na Nukva, está em seus filhos sagrados, as doze tribos que são a carruagem da Nukva. Assim, ele está inteiro no céu, Zeir Anpin; portanto, é dito sobre ele: “E Jacó ficou completo”. E inteiro na terra, que é Nukva, e então é dito sobre ela: “E ele chegou em segurança (שָׁלֵם) à cidade de Siquém”, conforme foi explicado.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *