Daily Zohar 4439
Tradução para Hebraico:
162. לָמַדְנוּ, בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן שֶׁהַכָּרוֹז מַכְרִיז, אָז יוֹצֵאת שַׁלְהֶבֶת מִצַּד צָפוֹן, וְהוֹלֶכֶת וּבוֹעֶרֶת בִּנְהַר דִּינוּר, וְנִפְרֶדֶת לְאַרְבַּעַת צִדְדֵי הָעוֹלָם, וְשׂוֹרֶפֶת אֶת נִשְׁמוֹת הָרְשָׁעִים.
163. וְיוֹצֵאת אוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת וְעוֹלָה וְיוֹרֶדֶת בָּעוֹלָם, וְאוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת מַגִּיעָה לְכַנְפֵי הַתַּרְנְגוֹל הַשָּׁחֹר, וּמַכֶּה בִּכְנָפָיו וְקוֹרֵא בַפֶּתַח בֵּין הַשְּׁעָרִים.
164. פַּעַם רִאשׁוֹנָה קוֹרֵא וְאוֹמֵר, (מלאכי ג) הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְגוֹ’. פַּעַם שְׁנִיָּה קוֹרֵא וְאוֹמֵר, (עמוס ד) כִּי הִנֵּה יוֹצֵר הָרִים וּבֹרֵא רוּחַ וּמַגִּיד לְאָדָם מַה שֵּׂחוֹ. וְאוֹתָהּ שָׁעָה יוֹשֵׁב בֶּן אָדָם בְּמַעֲשָׂיו שֶׁמְּעִידִים לְפָנָיו, וְהוּא מוֹדֶה עֲלֵיהֶם. פַּעַם שְׁלִישִׁית, כְּשֶׁרוֹצִים לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֶת נִשְׁמָתוֹ, קוֹרֵא הַתַּרְנְגוֹל וְאוֹמֵר, (ירמיה י) מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה וְגוֹ’.
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge Ramos
Postado por Zion Nefesh | 27 de dezembro de 2023 | Tradução: Jorge Ramos.
[Holy Zohar text. Daily Zohar -4439]
[Texto, Aplicativo Descrição gerada automaticamente]
.
Zohar Vayechi
Continuação do ZD anterior.
#161
O Anunciador, que representa a iluminação de Chokmah que emana do lado esquerdo, proclama no mundo superior, Tevuna, e é ouvido em 270 mundos. Isto se refere à parte inferior de Zeir Anpin, onde as duas Sefirot de Netzach e Hod equivalem a 200, e os dois terços de Tiferet equivalem a 70. Se a pessoa for justa, todos esses mundos se alegrarão em conhecê-la, ou seja, se ela é louvável, é bom. Porém, se ele não for um Tzadik, ai dessa pessoa e de sua porção, ou seja, se ela não tiver méritos, é ruim.
#162
Ele explica o significado de “se ela não tem méritos, é ruim”. Afirma que no momento em que o Anunciador faz a proclamação, uma única chama emerge do lado norte e viaja para ser consumida em “נְהַר דִּינוּר”, “um rio de fogo”, conforme é mencionado em
Daniel 7:10.
“נְהַר דִּי נוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן קֳדָמוֹהִי אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבּוֹ רִבְבָן קָדָמוֹהִי יְקוּמוּן דִּינָא יְתִב וְסִפְרִין פְּתִיחוּ.”
“Um rio de fogo fluía, saindo de Sua presença. Milhares de milhares O serviam; e miríades e miríades estavam diante Dele. O tribunal foi convocado e os livros foram abertos.”
Esta corrente de fogo se espalha pelos quatro cantos do mundo, queimando as almas dos perversos.
#163
A chama do fogo representa o julgamento de Malchut, que é revelado no conceito de “se ela não meritos, é ruim”, que sobe a Binah e depois desce ao mundo antes de retornar a Malchut. Esta chama toca sob as asas de um galo preto, que bate as asas e canta na entrada entre os portões.
Lição:
O ‘galo preto’ ‘תרנגול שחור’ representa o julgamento. Ele canta depois da meia-noite entre a noite e o dia. Os Tzadikim acordam à meia-noite ou ficam acordados depois da meia-noite para apoiar a luz de Chassadim que começa a crescer no mundo, e com isso ganham méritos.
#164
Na primeira vez é proclamado;
Malaquias 3:19 (em traduções em português pode aparecer como Malaquias 4:1)
“כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְהָיוּ כָל זֵדִים וְכָל עֹשֵׂה רִשְׁעָה קַשׁ וְלִהַט אֹתָם הַיּוֹם הַבָּא אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֲשֶׁר לֹא יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף.”
“Pois certamente vem o dia, ardente como um fornalha, Todos os arrogantes e todos os malfeitores serão como palha, e aquele dia, que está chegando, ateará fogo neles”, diz YHVH dos Exércitos, “e nem raiz nem galho algum sobrará.”
Na segunda vez é proclamado;
Amós 4:13
“כִּי הִנֵּה יוֹצֵר הָרִים וּבֹרֵא רוּחַ וּמַגִּיד לְאָדָם מַה שֵּׂחוֹ עֹשֵׂה שַׁחַר עֵיפָה וְדֹרֵךְ עַל בָּמֳתֵי אָרֶץ יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת שְׁמוֹ.”
“Pois eis que Aquele que forma as montanhas, e cria o vento, que declara ao homem qual é o seu pensamento, e faz da manhã trevas, que pisa as alturas da terra – YHVH Deus dos exércitos é o seu nome.”
Naquele momento, a pessoa se senta e ouve os seus atos enquanto as testemunhas testificam diante dela sobre os seus pecados, e ela os admite. Na terceira vez, quando querem tirar-lhe a alma, o galo grita e diz:
Jeremias 10:7
“מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה כִּי בְכָל חַכְמֵי הַגּוֹיִם וּבְכָל מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמוֹךָ.”
“Quem não Te temerá, ó Rei das nações? Pois este temor te é devido. Porque entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos, não há ninguém comparável a ti.”
Lição:
O primeiro chamado do “galo” é sobre o próximo processo de julgamento no momento em que sua alma deixa o corpo. A segunda é sobre o processo de julgamento quando todos os atos da pessoa são trazidos visualmente para avaliação. Nada falta e a pessoa precisa admitir isso.
Quando a alma de uma pessoa está prestes a deixar o corpo, a lista clama: “Quem não Te temerá, ó Rei das nações?”