Tradução para Hebraico:
Comentário de: Zion Nefesh:
Tradução Jorge RamosZohar Beresheet
# 82
Michael, que é o anjo de Chessed, faz uma marca no sul, e as outras três faces, que são Leão, Boi e Águia, olham em direção ao rosto do homem que é Malchut. Quando os outros animais olham para Malchut, eles fazem a unificação e atraem a luz dos Chassadim do sul que é a Direita. Michael, um dos anjos que servem a Nukva de Zeir Anpin, marca o local como preparação para a unificação.
Salmos 68:18
“רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ”
“Os carros de Deus são miríades, milhares e milhares; (שִׁנְאָן) O Senhor está entre eles como no Sinai em santidade.”
# 83
A palavra ‘שִׁנְאָן’ do verso acima aparece apenas uma vez na Bíblia. Não é uma palavra Hebraica ou Aramaica, e a tradução em inglês é uma suposição pura relacionada ao significado geral do verso. O Zohar revela em (Ekev # 66) que esta palavra representa as iniciais das quatro Criaturas Sagradas.
Letra ש para שור – Boi
Letra נ para נשר – Aguia
Letra א para אריה – Leão
Letra ן para אדם – Homem
A palavra para homem é אדם ‘Adão’, e o Zohar explica que a letra que representa o homem, Adão, é Nun ן. Esta letra é esticada abaixo da linha de base (Malchut), e como o primeiro Adão no momento da Criação, ele foi feito como macho e fêmea, Zeir Anpin e Malchut.
Do nível das criaturas da carruagem sagrada, espalhado nos mundos inferiores de B’riah, Yetzirah e Asiya com todos os seus níveis internos.
# 84
Essas criaturas sagradas estão integradas umas às outras e incluídas umas nas outras, de modo que todos e cada um estão incluídos uns nos outros. Isso significa que as quatro criaturas estão combinadas umas com as outras de modo que a face do Boi consiste em todas as quatro, e o mesmo com a face da águia e a face do leão. Isso significa que cada animal tem quatro faces, mas juntos são doze e não dezesseis porque o rosto do homem não é mostrado neles porque representa a inclusão de todos e, portanto, eles são apenas doze.
{||}